Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Rappel de rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "qui vous semblent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended




nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous devez limiter les sanctions ou les suspensions jusqu'à ce que vous ayez la certitude de la culpabilité de ces sénateurs, qui semblent coupables à divers degrés.

You must limit any penalties or suspensions until you've positively confirmed their level of guilt, of which there appears to be varying degrees.


Vous avez eu, je suppose aussi, puisque j’en ai été destinataire, Madame Reding, le rapport du directeur général de la gendarmerie nationale, et vous avez fait état d’un certain nombre de choses qui, visiblement, ne semblent pas vous arranger.

I imagine that you will also have received, as I did, the report from the Director-General of the National Gendarmerie, Mrs Reding.


Certains représentants de producteurs de bananes européens, qui semblent s’être résignés à attendre une solution, vous ont également comprise. Cette solution que vous avez mentionnée dans votre discours contient une formule magique semblable à celle contenue dans ce qu’on appelle les «accords de Madère», qui n’ont pour l’instant qu’un air de fado portugais. Comme vous le savez, Madame la Commissaire, le fado est davantage un chant nostalgique et mélancolique qu’un chant d’espoir.

You have also had the understanding of certain representatives of the European banana producers, who appear to be resigned to awaiting a solution, which you have mentioned in your speech, involving a magic formula such as the one achieved in the so-called ‘Madeira Agreements’, which for the moment just has the air of a Portuguese fado, which, as you know, Commissioner, is more a song of nostalgia and sadness than one of hope.


Nous attachons en outre une grande importance aux PME, ainsi que vous pourrez le constater, et j’escompte une discussion rationnelle avec le Conseil afin d’élucider ses motivations lorsqu’il décide de réductions qui semblent désavouer toutes les politiques de l’Union européenne.

We lay great emphasis on SMEs, as you will see, and I look forward to some sort of rational discussion with the Council about its motivation for making cuts which appear to contradict every policy of the European Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je propose simplement que nous passions à un autre forum pour que vous puissiez décider si les réponses que je vous donne vous semblent satisfaisantes, compte tenu de vos besoins en tant que parlementaires.

What I am suggesting is that we move to another forum so you can determine whether or not the answers I give satisfy your basic needs as parliamentarians.


À l'heure où je vous parle, c'est-à-dire à 17 h 15, j'ai pu finaliser une poignée d'amendements de compromis regroupant l'essentiel des amendements qui ont été déposés la semaine dernière et qui me semblent de nature à forger un consensus entre la plupart des groupes et à anticiper largement le nécessaire compromis avec le Conseil.

As I speak to you, at 5.15 p.m., I have just managed to finalise a handful of compromise amendments incorporating the key points from the amendments that were tabled last week. These seem to offer a good basis for a consensus among most of the groups and to anticipate the bulk of the compromises that will have to be made with the Council.


Je voudrais vous demander, Madame la Présidente, de vérifier la réalité de cette situation et si celle-ci est bien réelle, de faire part des protestations de notre Parlement car ces événements me semblent inadmissibles.

I would ask you, Madam President, to attempt to get to the bottom of this matter, and should this information prove to be true, to convey the objection of this Parliament.


Aujourd'hui, comme nous l'indiquons dans les documents que nous vous avons fournis, nous nous proposons de parler du cadre dans lequel nous allons travailler et allons structurer ce projet, des antécédents du projet, de ce que nous attendons de l'hélicoptère maritime, de certains des objectifs d'approvisionnement, de certains éléments de notre stratégie, des groupes qui nous semblent intéressés à saisir cette occasion avec le gouvernement du Canada et de vous dire où en est le projet et ce que nous nous proposons de faire ensuite.

Today, as indicated in the material with which we have provided you, we propose to cover the environment in which we are working and structuring this project, the background of the project, what we expect a maritime helicopter to do, some of the procurement objectives, elements of our strategy, who currently appears to be interested in pursuing this opportunity with the Government of Canada, where the project currently stands and what we propose to do next.


Comme ni l'économie ni le gouvernement ne semblent capables de créer des emplois décents pour les Canadiens, nous espérons que vous envisagerez de nous appuyer dans notre lutte pour la création d'emplois et la préservation des services postaux publics en vous opposant à cette mesure de retour au travail ou, au moins, en votant en faveur des amendements que nous avons proposés.

Given that neither the economy nor the government seems capable of creating decent jobs for Canadians, we hope that you will consider supporting our fight for jobs and the future of public postal service by opposing this back-to-work legislation or, at the very least, by agreeing to the amendments that we have suggested.


Monsieur le Président, comme vous avez pu vous en rendre compte au cours de la période des questions de la semaine dernière, les députés semblent débattre de faits.

Mr. Speaker, as you can judge from question period last week, members may be in a debate over facts.


w