Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fundy—royal et south shore voteront contre " (Frans → Engels) :

M. Gerald Keddy: Monsieur le Président, les députés du Parti progressiste-conservateur voteront en faveur de la motion, mais les députés de Richmond—Arthabaska, Fundy—Royal et South Shore voteront contre (1850) Le Président: Comme un certain nombre de députés changeront leur vote par rapport à ce qu'a dit le whip, nous allons procéder ainsi.

Mr. Gerald Keddy: Mr. Speaker, members of the Progressive Conservative Party will be voting yes with members for Richmond—Arthabaska, Fundy—Royal and South Shore voting no (1850) The Speaker: There will be a number of members changing their votes from what was stated by the whip, so we will try to do this.


[Traduction] M. Gerald Keddy: Monsieur le Président, les députés du Parti progressiste-conservateur voteront en faveur de cette motion, à l'exception des députés de South Shore et de Fundy—Royal qui voteront contre. M. Keith Martin: Monsieur le Président, je tiens à préciser que je voterai contre la motion n 80.

[English] Mr. Gerald Keddy: Mr. Speaker, the members of the Progressive Conservative Party will be voting yes, with the member for South Shore and the member for Fundy—Royal voting no. Mr. Keith Martin: Mr. Speaker, on Motion No. 80, I would like my vote to be recorded as no.


[Français] M. Michel Guimond: Monsieur le Président, les collègues du Bloc québécois voteront non à la motion n 72 (1810) [Traduction] M. Yvon Godin: Monsieur le Président, les députés du NPD votent contre. M. Gerald Keddy: Monsieur le Président, les députés du Parti progressiste-conservateur votent contre, à l'exception du député de Fundy—Royal, qui vote pour.

[Translation] Mr. Michel Guimond: Mr. Speaker, the members of the Bloc Quebecois vote no on Motion No. 72 (1810) [English] Mr. Yvon Godin: Mr. Speaker, the members of the NDP are voting no. Mr. Gerald Keddy: Mr. Speaker, the members of the Progressive Conservative Party will be voting no, with the exception of the member for Fundy—Royal who will be voting yes.


Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de M. Herron (Fundy Royal) , appuyé par M. Keddy (South Shore) , le projet de loi C-462, Loi visant à assurer une eau potable saine au Canada, est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre.

Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr. Herron (Fundy Royal) , seconded by Mr. Keddy (South Shore) , Bill C-462, An Act to ensure safe drinking water throughout Canada, was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House.


M. Gerald Keddy (South Shore, PC): Monsieur le Président, j'ai une observation à formuler et une question à poser au député de Fundy—Royal.

Mr. Gerald Keddy (South Shore, PC): Mr. Speaker, I have a comment and a question for the member for Fundy—Royal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fundy—royal et south shore voteront contre ->

Date index: 2023-12-24
w