Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fourniture de gaz auxquelles nous assistons déjà » (Français → Anglais) :

Il est clair qu’à l’avenir, si nous voulons éviter d’exposer les membres de l’Europe à des politiques qui divisent pour mieux régner, ou les manœuvres habiles en vue de conclure de meilleures contrats de fourniture de gaz auxquelles nous assistons déjà au sein de l’Union européenne, nous ne pouvons pas esquiver la nécessité d’une politique énergétique commune.

Clearly in the future, if we are to avoid subjecting Europe’s members to policies of divide and rule, or the jockeying for better gas deals we already see within the European Union, then we cannot avoid the need for a Common Energy Policy.


Monsieur le ministre, j'admets ce que vous dites, mais évidemment, avec les délibérations auxquelles nous assistons, nous avons probablement déjà perdu un bon mois de travail au sein de ce comité.

Mr. Minister, I appreciate that, but of course with the deliberations we've already lost probably a good month's worth of work on this committee.


Un accord intergouvernemental a été signé entre quatre pays européens et la Turquie, ce qui signifie que nous pourrions déjà prendre une décision d’investissement définitive l’année prochaine en vue de débuter les fournitures de gaz d’ici 2014.

An intergovernmental agreement was signed between four European countries and Turkey, which means that we could already take a final investment decision next year with a view to having gas supplies by 2014.


De nombreux collègues ont déjà mentionné la série actuelle de crises et, d’emblée, je voudrais rendre hommage à la fois à votre présidence et au président Barroso pour l’action décisive entreprise lors de l’interruption de la fourniture de gaz à l’Union européenne, et pas seulement parce que nous avons identifié les responsables, mais parce que nous sommes intervenus im ...[+++]

Many colleagues have spoken already with regard to the current series of crises, and, at the outset, I want to pay tribute to both your presidency and to President Barroso for the decisive action that was taken when the issue with regard to the cutting-off of the gas supply to the European Union was brought about, and not just because we apportioned blame but because we immediately intervened on a social level, an economic level and on a political level to bring both sides to sit down to talk each other where they had failed before.


La température a déjà connu une hausse de 0,7° Celsius et nombre des phénomènes auxquels nous assistons actuellement sont dus aux changements climatiques.

There has already been a 0.7° Celsius rise in the temperature and many of the phenomena we see today are due to climate change.


En fait, les plus récents rapports du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, le GIEC, ont sous-estimé les changements auxquels nous assistons déjà dans l'atmosphère.

In fact, the most recent Intergovernmental Panel on Climate Change, IPCC, reports have underestimated the changes that we are already seeing in the atmosphere.


w