Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous assistons déjà » (Français → Anglais) :

Nous assistons déjà à un raz-de-marée d'avoine sur les États-Unis, venant de l'Europe. Ce que je crains—et je crois que c'est ce qui se passe mais j'espère me tromper—c'est que lorsque le programme Action 2000 sera mis en place, l'Europe aura la possibilité de mettre sur le marché mondial plus de produits qu'elle n'a pu le faire ces quelques dernières années, depuis l'adoption des réformes, en 1992.

We're already starting to see oats flooding from Europe and into the U.S. My fear is—and I believe this is the reality, but I hope I'm wrong here—that when Agenda 2000 comes into place, Europe is going to have the ability to market more product in the world than it has had in the past couple of years, since the reforms started in 1992.


C'est aussi simple que ça, et par conséquent, nous assistons déjà à la rationalisation du secteur.

It's as simple as that, and we're seeing the rationalization process begin as we're here right now.


Nous assistons déjà à une diminution des services postaux dans les zones rurales.

We are already seeing a thinning-out of the postal services in rural areas.


Nous assistons déjà à des signes encourageants.

We are already seeing positive signs.


Il est clair qu’à l’avenir, si nous voulons éviter d’exposer les membres de l’Europe à des politiques qui divisent pour mieux régner, ou les manœuvres habiles en vue de conclure de meilleures contrats de fourniture de gaz auxquelles nous assistons déjà au sein de l’Union européenne, nous ne pouvons pas esquiver la nécessité d’une politique énergétique commune.

Clearly in the future, if we are to avoid subjecting Europe’s members to policies of divide and rule, or the jockeying for better gas deals we already see within the European Union, then we cannot avoid the need for a Common Energy Policy.


Nous assistons déjà à la déconstruction de l'institution sociétale du mariage.

We are already seeing a deconstruction of the societal institution of marriage.


Comme il a été dit, nous assistons déjà à une relocalisation de la production de l’Union européenne vers d’autres pays.

As has been mentioned, we are already seeing a shift in production from the European Union to other countries.


À notre avis, nous assistons déjà aujourd'hui à des problèmes de santé publique en ce qui concerne la résistance aux antibiotiques. Il existe des infections, auparavant guérissables au moyen d'antibiotiques courants, que l'on ne peut plus soigner, non seulement naturellement, mais à cause des produits génétiquement modifiés, à cause de la présence d'autres antibiotiques, dans le bétail par exemple.

In our opinion there are currently public health problems related to resistance to antibiotics, and there are infections that used to be cured with common antibiotics which cannot now be cured, not only naturally, but due to genetically modified products, due to the presence of other antibiotics, for example in livestock.


Nous assistons déjà au développement de centres régionaux de services financiers en croissance rapide à Lyon, Edimbourg, Dublin, etc.

We are already seeing the development of fast growing regional financial services centres in Lyons, Edinburgh, Dublin and elsewhere.


Nous assistons déjà à l'explosion des formes et des produits de jeu. Les sociétés comme Facebook et Zynga ont intégré l'industrie du jeu parce qu'elles offrent des options de paris dans leurs jeux sociaux.

We can see an explosion of gambling products and formats. Companies like Facebook and Zynga Poker are in the gambling business because they are introducing betting into their social games.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous assistons déjà ->

Date index: 2025-03-14
w