Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela dépend vraiment de la région où vous habitez.

Vertaling van "fois encore cela dépend vraiment " (Frans → Engels) :

M. Vigneault : Une fois encore, cela dépend de la situation particulière.

Mr. Vigneault: It depends, again, on the specific circumstances.


M. Kent : Une fois encore, cela dépend des formations géologiques et de l'assurance que ce qui est enfoui profondément sous terre y restera.

Mr. Kent: Again, it depends on geological formations and the assurance that what is put deep into the earth stays deep in the earth.


C'est bien ce que vous dites? Une fois encore, cela dépend vraiment de la manière dont on définit cette stratégie et de ce que l'on souhaite y inclure.

Again, it really depends how you define it, what you include in the strategy.


Cela dépend vraiment de la région où vous habitez.

It really depends on the region you are in.


– (HU) Des minorités nationales se retrouvent dans de nouveaux pays sans que cela dépendent vraiment d’elles.

– (HU) National minorities find themselves in new countries through no fault of their own.


Monsieur le Président, comme dans le cas de l'Afghanistan — mais cette fois-ci il s'agit du G8 —, le gouvernement dit n'importe quoi et son contraire, et cette fois-ci cela dépend si on écoute le ministre de l'Environnement ou le premier ministre.

Mr. Speaker, as in the case of Afghanistan, but this time it is the G-8, the government says one thing and then contradicts itself. This time the Minister of the Environment and the Prime Minister are at odds.


Cela devrait vraiment être un programme politique pour la Commission et le Conseil, maintenant et dans le futur, étant donné que l’autorité avec laquelle nous parlons des droits fondamentaux en dehors de l’Europe dépend de notre propre respect de ces droits.

This should really be a political programme for the Commission and the Council, now and in the future, as the authority with which we talk about fundamental rights outside Europe depends on our own respect for these rights.


Rajouter encore une autre directive à tout cela serait vraiment abuser des bonnes choses.

If there were to be yet another directive on top of all that, then that would be too much of a good thing.


Deuxièmement, aucune réponse n’a encore été apportée à la question qui vient d’être posée par Mme Buitenweg, laquelle s’interroge sur la nécessité de faire ce genre de chose avec les données, se demande si cela sert à quelque chose, si cela permettra vraiment d’assurer la sécurité des citoyens de l’Union européenne, ou si cela ne revient pas simplement à de tirer l’arme à la hanche alors que l’Union européenne connaissait également ...[+++]

The second issue is that no answer has as yet been given to the question Mrs Buitenweg raised just now about whether doing this sort of thing with data is actually necessary – about whether it is productive, whether it is helpful, whether it really will succeed in helping keep people in the European Union safe, or whether it adds up to nothing more than shooting from the hip at a time when the European Union was also in a situation of grave crisis.


Nous savons tous que cela dépend de l'évolution du marché et naturellement aussi de certaines décisions encore à venir en matière d'organisations des marchés. Je me contenterai d'évoquer le marché du sucre ou encore celui du coton.

We all know that this depends on market trends and, of course, also on certain decisions about common market organisations that have still to be taken: the COM in sugar and the COM for cotton, to name just two.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fois encore cela dépend vraiment ->

Date index: 2024-05-22
w