Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «foi apparente m'inquiète évidemment beaucoup » (Français → Anglais) :

Toute cette mauvaise foi apparente m'inquiète évidemment beaucoup. Je connais l'importance du rôle que jouent les Inuits à Resolute Bay et à Grise Fiord, pour l'affirmation de la souveraineté, mais j'étais intéressé, monsieur Amagoalik à votre observation selon laquelle les deuxième et troisième générations sont encore dans le haut Arctique et souhaitent continuer de jouer le rôle de gardiens du Nord.

I know how important the role of the Inuit at Resolute Bay and Grise Fiord has been to the declaration of sovereignty, but I was interested, Mr. Amagoalik, in your comment that the second and third generations that are still up in the High Arctic wish to continue to play the role of guardians of the north.


C'était un enjeu qui tenait à coeur à des milliers de Canadiens inquiets, dont beaucoup étaient des victimes ou des membres de la famille des victimes, ce qui en fait évidemment aussi des victimes.

It is an issue close to the hearts of thousands of concerned Canadians, many of them victims, or the families of victims which of course makes them victims as well.


La mère est très perturbée, et s'inquiète évidemment beaucoup du bien-être de ses enfants.

The mother is very upset, obviously very concerned about the welfare of her children.


Enfin, j’espère que les négociations du plan d’action avec l’Azerbaïdjan seront rapidement reprises, lorsque les liaisons aériennes directes avec la partie nord de Chypre occupée par les Turcs seront interrompues, car cette question inquiète évidemment beaucoup la République de Chypre en tant qu’État membre de l’UE.

Lastly, I hope that the action plan negotiations with Azerbaijan will shortly be resumed, once the direct air links to Turkish-occupied Northern Cyprus are discontinued, as this matter is clearly of deep concern to the Republic of Cyprus as an EU Member State.


Je crains qu'avec la mobilité qu'on constate de nos jours, des gens trop zélés puissent s'inquiéter d'une chose incommodant beaucoup de gens—qui pourraient ne pas être malades mais être quand même détenus sur la foi de soupçons et subir beaucoup d'inconvénients.

My concern is that in today's environment of mobility, overzealous people may be concerned about something that inconveniences a lot of people who may not be ill at all and who may be held on suspicion and greatly inconvenienced.


Je trouve évidemment inquiétant que la Commission, tout en agissant en qualité d’enquêteur, de procureur, de juge et de jury dans les affaires de concurrence, puisse faire des déclarations publiques condamnant les personnes sur lesquelles elle enquête, ou puisse tranquillement permettre à des documents confidentiels d’entrer dans le domaine public sans aucune enquête ou aucune appréhension apparente.

I certainly find it a matter of concern that the Commission, whilst acting as investigator, prosecutor, judge and jury in competition cases, can make public statements condemning the people it is investigating, or happily allow confidential documents to enter the public domain without any apparent concern or investigation.


Je conviens avec la Commission qu’il faut rédiger un plan d’action à moyen et long terme qui permette à la flotte de traiter une situation qui est évidemment structurelle plutôt que conjoncturelle, mais je ne vous cacherai pas que beaucoup d’entre nous s’inquiètent sérieusement de certaines solutions indiquées par la direction générale de la pêche en vue d’économiser l’énergie, comme la mise hors service de la flotte communautaire.

I agree with the Commission that it is necessary to draw up a medium- and long-term action plan, which enables the fleet to deal with a state of affairs which is evidently structural rather than temporary, although I must also make it clear that I do not deny that some of the solutions which the Directorate-General for fisheries is indicating, for energy saving, such as the scrapping of the Community fleet, are a cause of very great concern to many of us.


M. Andy Mitchell (Parry Sound-Muskoka, Lib.): Monsieur le Président, le Canada a accepté d'importer une petite quantité de plutonium pour procéder à des essais au centre de recherches de Chalk River, en Ontario, ce qui inquiète évidemment beaucoup de Canadiens.

Mr. Andy Mitchell (Parry Sound-Muskoka, Lib.): Mr. Speaker, Canada has agreed to import a small quantity of plutonium fuel for testing purposes at the research centre in Chalk River, Ontario.


w