Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question inquiète évidemment " (Frans → Engels) :

En ce qui concerne les suppressions d'emplois, c'est une question qui nous inquiète évidemment au plus haut point, mais nous sommes ici pour présenter des instances au nom des municipalités.

On the issue of loss of jobs, we're very concerned about the loss of jobs, of course, but we're here as a lobby group articulating the concerns of municipal government.


L'hon. David Anderson (ministre de l'Environnement, Lib.): Monsieur le Président, la question de l'achat de bateaux et de leur remise à de nouveaux pêcheurs comporte évidemment certains aspects inquiétants.

Hon. David Anderson (Minister of the Environment, Lib.): Mr. Speaker, the issue of the purchase of boats and turning boats over to people who are new entrants in the fishery obviously has some aspects which are of concern.


Enfin, j’espère que les négociations du plan d’action avec l’Azerbaïdjan seront rapidement reprises, lorsque les liaisons aériennes directes avec la partie nord de Chypre occupée par les Turcs seront interrompues, car cette question inquiète évidemment beaucoup la République de Chypre en tant qu’État membre de l’UE.

Lastly, I hope that the action plan negotiations with Azerbaijan will shortly be resumed, once the direct air links to Turkish-occupied Northern Cyprus are discontinued, as this matter is clearly of deep concern to the Republic of Cyprus as an EU Member State.


Il n’y a pas que les producteurs de cultures biologiques qui s’inquiètent, bien qu’ils s’intéressent tout particulièrement à la question étant donné que leur certification, leurs marchés et la valeur de leurs produits dépendent entièrement d’un bout de papier qui certifie, au bout d’un processus rigoureux, que leurs produits sont totalement exempts de toute contamination par des sources non biologiques, dont les OGM font évidemment partie.

It is not just the crops of organic farmers, although they obviously have a very particular concern because their certification, market and the value of their products is totally dependent upon having a piece of paper that certifies, through a process that is rigorously applied, that their produce is totally free from contamination from non-organic sources and, of course, GMO products are considered very much a part of that.


Maintenant, sur la question de M. Ouattara voulant mettre dans la rue ses militants, je suis évidemment un petit peu plus inquiète parce que je ne vois pas de solutions pacifiques dans la rue, dans le contexte des forces en présence.

Now, on the issue of Mr Ouattara wanting to put his militants onto the streets, I am, of course, somewhat more concerned, because I cannot see any peaceful solutions in the streets in the context of opposing forces.


Bien évidemment, tout le monde est d’accord pour être favorable aux PME et tout le monde, normalement, devrait s’inquiéter des questions à la fois de sécurité, des travailleurs, de ceux qui sont sur la route et des conditions d’une concurrence libre et non faussée.

Clearly, everybody agrees that we should support SMEs and, by rights, everybody ought to be concerned about issues regarding, at one and the same time, safety, workers, road users and the conditions for free and undistorted competition.


Le sénateur Roberge: Je ne sais pas si je peux poser mes questions, maintenant que le ministre est parti, mais en ce qui a trait à l'aliénation des Lignes aériennes Canadien Régional, les employés sont évidemment extrêmement inquiets de ce qu'ils ne pourront plus alimenter les principaux transporteurs, de ce qu'ils n'auront plus accès au service de réservations informatisées ou aux programmes de grands voyageurs.

Senator Roberge: I do not know if you can answer these questions now that the minister has gone, but on the divestiture of Canadian Regional Airlines, the employees, of course, are extremely concerned that they will not be able to serve as a feeder to the main carriers, and will not have access to computer reservation service or the frequent flyer programs.


Ce sont des questions d'une très grande difficulté qui nous inquiètent beaucoup, pour lesquelles nous n'avons pas vraiment de réponse et, bien évidemment, pour lesquelles le rapport du groupe de travail MacKay.Nous en sommes au même point que lui; nous relevons les sujets de préoccupation et nous n'avons aucune idée de la façon de les résoudre.

Those are all very, very difficult issues that we're very concerned with, and for which we really don't have the answers, and obviously that the MacKay task force report.We're the same as they are; we identify them as concerns and have no idea how you solve them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question inquiète évidemment ->

Date index: 2022-12-07
w