Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "façon sécuritaire et fasse constamment preuve " (Frans → Engels) :

Il est nécessaire, et même vital, que chaque employé agisse de façon sécuritaire et fasse constamment preuve de vigilance.

It demands, and it is critical, that each and every one of those members be responsible for safety and maintain a constant outlook for safety.


Ces mesures proposent notamment d'exiger l'utilisation de lubrifiants favorisant l'écoulement des semences à faible émission de poussière qui réduirait le taux d'émission de poussières contaminées aux pesticides durant la mise en terre de semences traitées aux néonicotinoïdes; d'exiger que les producteurs adoptent des pratiques plus sécuritaires en matière de plantation de semences afin de mieux protéger les pollinisateurs; d'exiger de nouvelles étiquettes pour les pesticides et les emballages de semences renfermant des renseignements plus préc ...[+++]

These measures include requiring the use of dust-reducing seed flow lubricants that would reduce the amount of pesticide-contaminated dust generated when neonicotinoid-treated seeds are being planted; requiring that growers adhere to safer seed planting practices to further protect pollinators; requiring new pesticides and seed package labels with enhanced information on how to reduce pollinator exposure; and requiring evidence that neonicotinoid treatment of corn and soybean seed is needed to prevent loss of crop yields due to insects.


Quand vous supervisez un système pour s'assurer qu'il fonctionne de façon sécuritaire, il est important que Transports Canada fasse une bonne évaluation des risques afin de pouvoir diriger ses efforts là où c'est le plus important.

When you are overseeing a system to make sure it's operating safely, it's important that Transport Canada has good risk assessment so it can focus its work on the areas of the most importance.


Les États membres s'assurent que, lorsqu'il effectue le contrôle légal des comptes, le contrôleur légal des comptes ou le cabinet d'audit fasse preuve constamment de scepticisme professionnel tout au long de l'audit, en reconnaissant la possibilité d'anomalies significatives dues à des faits ou des comportements entachés d'irrégularités, notamment une fraude ou une erreur, quelle qu'ait pu être son expérience antérieure de l'honnêteté et de l'intégrité de la direction de l'entité contrôlée et des personnes responsables de sa gouvernance.

Member States shall ensure that, when the statutory auditor or the audit firm carries out the statutory audit, he, she or it maintains professional scepticism throughout the audit, recognising the possibility of a material misstatement due to facts or behaviour indicating irregularities, including fraud or error, notwithstanding the statutory auditor's or the audit firm's past experience of the honesty and integrity of the audited entity's management and of the persons charged with its governance.


Deuxième moyen tiré de la violation de l’article 3, paragraphes 2 et 5, du règlement de base qui exige que l’appréciation du préjudice pour l’industrie de l’Union se fonde sur des éléments de preuve positifs et fasse suite à un examen objectif de tous les facteurs pertinents alors que le défendeur a commis une erreur manifeste d’appréciation en analysant les facteurs du préjudice sur la base de deux séries de données distinctes et contradictoires (facteur micro et macroéconomiques) de façon sélective

Second plea in law, alleging the violation of Article 3(2) and Article 3(5) of the basic Regulation, requiring the assessment of injury to the Union industry to be based on positive evidence following an objective assessment of all relevant factors, as the defendant committed a manifest error of assessment in analysing the injury factors on the basis of two separate and conflicting sets of data (micro- and macro-economic factors) in a selective fashion.


13. insiste pour que la libéralisation des services se fasse de façon raisonnable et souple, en tenant dûment compte, par exemple, des réalités des régions excentrées de l'Union; se félicite de la marge de flexibilité que laisse entrevoir, dans le domaine des services de transport locaux, le récent arrêt Altmark; regrette cependant que la Commission ne fasse pas preuve d'une souplesse suffisante en ce qui concerne les services de transbordeurs à l'intérieur des États membres, où des impérati ...[+++]

13. Insists that liberalisation of services should only proceed in a reasonable and flexible way that takes proper account of the realities of, for example, remoter parts of the Union; welcomes the potential for flexibility in relation to local transport services indicated by the recent Altmark judgment; and regrets that the Commission remains insufficiently flexible in relation to internal ferry services within Member States where public service obligations apply to such services of general economic interest;


13. insiste pour que la libéralisation des services se fasse de façon raisonnable et souple, en tenant dûment compte, par exemple, des réalités des régions excentrées de l'Union; se félicite de la marge de flexibilité que laisse entrevoir, dans le domaine des services de transport locaux, le récent arrêt Altmark; regrette cependant que la Commission ne fasse pas preuve d'une souplesse suffisante en ce qui concerne les services de transbordeurs à l'intérieur des États membres, où des impérati ...[+++]

13. Insists that liberalisation of services should only proceed in a reasonable and flexible way that takes proper account of the realities of, for example, remoter parts of the Union; welcomes the potential for flexibility in relation to local transport services indicated by the recent Altmark judgment; and regrets that the Commission remains insufficiently flexible in relation to internal ferry services within Member States where public service obligations apply to such services of general economic interest;


2. Les États membres s'assurent que, lorsqu'il effectue le contrôle légal des comptes, le contrôleur légal des comptes ou le cabinet d'audit fasse preuve constamment de scepticisme professionnel tout au long de l'audit, en reconnaissant la possibilité d'anomalies significatives dues à des faits ou des comportements entachés d'irrégularités, notamment une fraude ou une erreur, quelle qu'ait pu être son expérience antérieure de l'honnêteté et de l'intégrité de la direction de l'entité contrôlée et des personnes responsables de sa gouvernance.

2. Member States shall ensure that, when the statutory auditor or the audit firm carries out the statutory audit, he, she or it maintains professional scepticism throughout the audit, recognising the possibility of a material misstatement due to facts or behaviour indicating irregularities, including fraud or error, notwithstanding the statutory auditor's or the audit firm's past experience of the honesty and integrity of the audited entity's management and of the persons charged with its governance.


Je ne dis pas qu'il n'y a pas de circonstances particulières où l'on puisse invoquer le bien public pour justifier ce genre d'intrusion, mais de façon générale je suis contre l'intrusion sans mandat, à moins qu'on ne fasse la preuve que les circonstances le justifient.

I do not want to argue that there are not special instances where a case could be made for a greater public good that requires it, but as a general principle I am against warrantless intrusion, subject to there being a demonstration that there are circumstances that justify it.


Pourquoi le premier ministre n'exige-t-il pas la démission du ministre de la Défense nationale, qui fait constamment preuve de mauvais jugement et qui essaie non seulement de fuir ses responsabilités, mais aussi d'éluder les questions qui lui sont posées à la Chambre? (1435) Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, je crois que le secrétaire parlementaire a expliqué la situation de façon fort éloquente. ...[+++]

Why does the Prime Minister refuse to demand the resignation of the Minister of National Defence who consistently demonstrates poor judgment and flees not only from his responsibilities but from questions in the House (1435) Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, I think the parliamentary secretary very eloquently explained the situation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon sécuritaire et fasse constamment preuve ->

Date index: 2024-09-08
w