Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faudrait que cette proposition soit vraiment transparente » (Français → Anglais) :

À ce titre, il faudrait que cette proposition soit vraiment transparente pour qu'elle puisse faire son travail à l'avenir.

As such, this proposal really needs to be transparent for her to do her job going forward.


Si on veut vraiment corriger la situation, si on ne veut pas qu'il se présente à nouveau de telles choses dans l'avenir, il faudrait qu'une enquête soit menée sur cette situation et que l'on puisse identifier clairement si, oui ou non, la ministre du Développement des ressources humaines ou tout autre membre du gouvernement ou de la Chambre—mais cela ne peut ...[+++]

If there is a true desire to remedy the situation, if we want to ensure that nothing similar occurs later on, there must be an investigation and it must be clearly determined whether the Minister of Human Resources Development or any other member of the government or of the House—although it cannot have been anyone from outside the government—was or was not responsible for a leak to the public. As a result, the journalists knew before we did, thus preventing intervention in the House at the appropriate time.


Allez-vous vraiment ramasser les pauvres dupes, les criminels bas de gamme, et les appeler terroristes parce qu'il se trouve qu'il existe un vague lien, sans ce qu'il faudrait en règle générale, soit une preuve d'un degré de connaissance suffisant pour que l'acte commis par cette personne soit considéré comme une infraction de terrorisme?

Are you actually going to bring in the unwitting dupes, the low-end criminals, and call them terrorists because they happen to be tangentially related, without what we would normally have, which is that requisite degree of knowledge that would make it a terrorist criminal offence?


Sur cette base, Monsieur le Commissaire, relancez le débat à l’Écofin, exigez cette feuille de route que vous leur avez suggérée et revenez vers nous sur la base des propositions, de nos propositions, que vous aurez défendues pour que, demain, l’euro soit vraiment au service de la croissance et de l’emploi.

On this basis, Commissioner, relaunch the debate at Ecofin, demand this road map that you have suggested to them, and realign yourself with us on the basis of the proposals, of our proposals, that you will have endorsed so that, in future, the euro really serves growth and employment.


Bien entendu, personnellement, je veux que cette protection extrajudiciaire qui est inscrite dans le règlement et qui offre aux citoyens une solution transparente et souple, soit vraiment appliquée.

Of course, I personally want this extra-judicial protection, which is included in the regulation and which offers Europeans a transparent and flexible solution, genuinely to be enforced.


22. relève que cette rationalisation des ressources humaines dans la perspective de l'élargissement est liée aux propositions relatives à la mise en place d'un régime de retraite anticipée pour les fonctionnaires du Parlement et de ses groupes politiques; s'attend à ce que le dégagement des fonctionnaires éligibles à ce régime soit réalisé d'une maniè ...[+++]

22. Notes that this rationalisation of human resources with a view to enlargement is linked to the proposals for an early retirement scheme for officials of Parliament and its political groups; expects the release of officials eligible under this scheme to be conducted in a fully fair, transparent and non-discriminatory manner which also does not result in depriving Parliament of all its expertise at a stroke;


Vous devriez tenir compte du fait que nous voulons vraiment que la décision relative à cette proposition soit soumise à la codécision.

You should bear in mind that we really want to decide on this proposal under the codecision procedure.


Je me réjouis vraiment qu’à l’instar de la volonté exprimée par les institutions européennes de mener une politique quelque peu plus réaliste en matière de drogue, une majorité du groupe des libéraux européens se soit engagée à soutenir tous les amendements visant à établir une distinction entre les drogues douces et les drogues dures et à ne pas poursuivre les consommateurs, ainsi que les amendements qui limiteront le champ d’action de cette proposition au traf ...[+++]

I am delighted that, following a European trend to adopt a more realistic drugs policy, a majority of the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party will be supporting all the amendments aimed at distinguishing between hard drugs and soft drugs and at the non-prosecution of users, as well as the amendments which will restrict this proposal to cross-border, criminal drug trafficking.


Il faudrait que le comité sénatorial des banques soit vraiment bouché pour ne pas conclure d'après les témoignages entendus dans le Canada atlantique cette semaine que la taxe de vente harmonisée doit être radicalement modifiée ou rejetée.

The Senate Banking Committee would have to be pretty thick not to conclude from witnesses it heard in Atlantic Canada this week that the blended sales tax needs either to be drastically changed or scrapped.


Il faudrait vraiment se battre avec le conseil de bande pour que cette proportion soit plus élevée et que ce soit vraiment une démarche démocratique.

We would have to fight with the band council to raise that to a proper level and make it a truly democratic process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudrait que cette proposition soit vraiment transparente ->

Date index: 2024-03-20
w