Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faudrait probablement donc ajouter » (Français → Anglais) :

M. Rick Laliberte: Je pense que le sous-alinéa (ii) n'existe pas dans la version française. Il faudrait probablement donc ajouter quelque chose après les mots soulignés à la page 176.

Mr. Rick Laliberte: I believe subparagraph (ii) does not exist in the French version and probably requires some addition at the end of the underlined portion on page 176.


A cela il faudrait ajouter, d'une part, que la Commission doit pouvoir exercer son rôle de « gardienne » du droit communautaire et donc doit pouvoir intervenir pour s'assurer que les agences respectent les dispositions de ce droit -par exemple, pour ce qui concerne l'application du statut des fonctionnaires au personnel de l'agence.

To this should be added, on the one hand, a mention of the Commission's obligation to act as the "guardian" of Community law, which requires that it must able to take action to ensure that the agencies comply with the provisions under this law as regards, say, application of the staff regulations of Community officials to agency personnel.


Pour Devenir champion n'est pas une question de chance, le Comité paralympique canadien, dans ses consultations, a indiqué qu'il faudrait probablement ajouter deux étapes : une étape de sensibilisation, et aussi une autre dont j'ai malheureusement oublié le nom.

For No Accidental Champions, the Canadian Paralympic Committee, in their consultations, advised there is probably a need for two additional stages: they have an awareness-raising stage, and unfortunately I do not remember the name of other particular stage.


Le président: Donc, aux fins d'uniformité, ne faudrait-il pas ajouter au paragraphe (6), après «Le commissaire prépare au moins semestriellement un rapport», une mention indiquant que c'est selon la procédure habituelle?

The Chairman: So to keep with consistency, proposed subsection (6) says “The Commissioner shall, at least semi-annually, prepare a report”.something to the effect of in the usual fashion?


Or quand un accident se produit, la compagnie est le premier interlocuteur vers qui se tournent les proches des passagers. Votre rapporteur estime donc qu'il faudrait ajouter une obligation pour les États membres de vérifier que les compagnies aériennes enregistrées sur leur territoire disposent elles aussi d'un plan de crise.

Your rapporteur therefore considers that Member States should be required, in addition, to check that airlines established on their territory also have their own crisis-response plan.


Il ressort de nouvelles données scientifiques que les captures de cabillaud effectuées dans les pêcheries exploitées conformément aux conditions visées à l'annexe IV, point 17, du règlement (CE) no 2287/2003 du Conseil du 19 décembre 2003 établissant pour 2004, les possibilités de pêche et les conditions associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de capture (3) seront très probablement faibles et que lesdites pêcheries n'ajoutent ...[+++]donc aucun risque significatif pour la reconstitution des stocks de cabillaud.

New scientific information indicates that the catches of cod taken in fisheries carried out under the conditions specified in point 17 of Annex IV to Council Regulation (EC) No 2287/2003 of 19 December 2003 fixing for 2004 the fishing opportunities and associated conditions for certain fish stocks and groups of fish stocks, applicable in Community waters and, for Community vessels, in waters where catch limitations are required (3) are likely to be low, and consequently these fisheries pose little additional risk to cod recovery.


Il faudrait donc ajouter à la réforme du Sénat la question de savoir ce que le Sénat peut faire durant une période de prorogation, sachant que rien ne peut être fait durant une période de dissolution.

Therefore, I say that we should add to the reform of the Senate the question as to what can be done by the Senate during a prorogation, knowing that nothing can be done during a dissolution.


A cela il faudrait ajouter, d'une part, que la Commission doit pouvoir exercer son rôle de « gardienne » du droit communautaire et donc doit pouvoir intervenir pour s'assurer que les agences respectent les dispositions de ce droit -par exemple, pour ce qui concerne l'application du statut des fonctionnaires au personnel de l'agence.

To this should be added, on the one hand, a mention of the Commission's obligation to act as the "guardian" of Community law, which requires that it must able to take action to ensure that the agencies comply with the provisions under this law as regards, say, application of the staff regulations of Community officials to agency personnel.


* Les stabilisants à base de plomb et de cadmium ajoutés au PVC resteront probablement intégrés au PVC durant la phase d'utilisation et ne contribueront donc pas de façon significative à l'exposition.

* Lead and cadmium stabilisers in PVC will most probably remain bound in PVC during the use phase and thus will not contribute significantly to exposure.


Il faudrait probablement modifier le projet de loi à l'étude pour y ajouter beaucoup plus de définitions que les quatre qui figurent à l'article 4.

This bill probably should be amended to add many more definitions than the four that are in clause 4.


w