Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faudra-t-il revenir là-dessus " (Frans → Engels) :

Dois-je avoir espoir, monsieur Kelen, que le Bureau de la concurrence va effectivement conclure qu'il y a infraction à la loi actuelle, ou bien faudra-t-il revenir là-dessus une fois que ce projet de loi aura été adopté, afin d'obtenir quelque équité pour nos citoyens de la Saskatchewan?

I am wondering whether or not I should be hopeful, Mr. Kelen, that the Competition Bureau will actually be able to find something under the existing legislation, or do we have to have this reviewed again when this bill is passed through the House in order to get some sort of fairness for our particular citizens in Saskatchewan?


Il sera intéressant d'analyser comment la législation adoptée dans ce domaine par les différents États membres de l'UE cadre avec l'environnement de travail mentionné ci-dessus. À cet égard, il faudra repenser entièrement la structure et l'avenir des bourses post-doctorales et de la recherche sous contrat dans les différents pays européens.

It will be worth analysing how the associated developing legislation in the different EU Member States fits into the above outlined working environment. This implies a major rethink of the structure and future of postdoctoral fellowships and contract research in the different European countries.


De toute évidence, il nous faudra revenir là-dessus dans quatre ou cinq mois, ou quand la loi sera promulguée.

Obviously, we will have to revisit this matter in four or five months, or whenever the legislation is enacted.


M. Robert Marleau: Il me faudra me renseigner et vous revenir là-dessus.

Mr. Robert Marleau: I'll have to get back to you on that specific question.


Par ailleurs, si la gestion des frontières extérieures a connu d'importantes améliorations, il faudra davantage de temps pour que certaines des mesures préconisées dans la feuille de route «Revenir à l'esprit de Schengen» soient entièrement mises en œuvre et portent leurs fruits.

Furthermore, despite important improvements in the management of the external borders, some of the actions identified by the "Back to Schengen" Roadmap require more time to be fully implemented and to deliver the expected results.


Des avancées majeures ont été régulièrement accomplies dans les domaines mentionnés dans la feuille de route «Revenir à l'esprit de Schengen», mais il faudra encore du temps pour que les mesures prévues soient pleinement appliquées et portent leurs fruits.

Despite the steady and important progress in the fields identified by the "Back to Schengen" Roadmap, these actions still need time to be fully implemented and deliver the expected results.


Je pense qu'il faudra probablement revenir là-dessus avec le Conseil du Trésor.

I think that's something we will probably need to take back to Treasury Board.


Il y a des éléments positifs, je ne vais pas revenir là-dessus.

There are some positive aspects, but I have no need to go over them again.


Mais si nous rejetons la motion aujourd'hui, c'est terminé; il faudra peut-être attendre trois ou quatre ans avant de pouvoir revenir là-dessus, et il se pourrait qu'un demi-milliard de dollars de plus ait été dépensé.

But if we negative this today, then it's done; it could be three or four years before we'll ever come back to it, and that might mean another half a billion dollars spent.


Il faudra revenir là-dessus lors de la procédure de décharge pour l’exercice 2000.

We shall return to this subject in connection with the discharge procedure for 2000.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudra-t-il revenir là-dessus ->

Date index: 2022-06-04
w