Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faudra évidemment prendre " (Frans → Engels) :

Monsieur le ministre, à propos du budget supplémentaire et de l'adoption du projet de loi sur la restructuration des compagnies aériennes, j'aimerais savoir si des dispositions ont été prises dans ce budget, ou encore s'il faudra en prendre dans le budget supplémentaire, en ce qui concerne les postes des commissaires des plaintes que nous avons en fait créés, et évidemment de toute autre mesure de surveillance mise en place par l'OTC et le Bureau de la concurrence—je sais que le Bureau de la concurrence ne relève pas de votre autorité ...[+++]

To the minister, with regard to the supplements and the passage of the bill on airline restructuring, I just want to ask whether provisions have been made in these estimates, or whether it will have to be on the supplementary estimates, with regard to the positions of complaints commissioner that we in fact have put in place, and obviously any other monitoring that will be done by the CTA and the Competition Bureau—I know the Competition Bureau is outside your jurisdiction and is more in industry—in order for us to make sure all the resources are deployed, so that in fact we can track what is happening and what will happen in the airline ...[+++]


Si une province considère qu'il est bon de prendre ces engagements avec les États-Unis et le Mexique mais non les autres pays de l'OCDE, il faudra évidemment que nous y réfléchissions.

If there is a province that believes it's all right to have those with the United States and Mexico but not with the rest of the OECD, clearly we'll have to reflect upon that.


Des groupes d’industries dans d’autres provinces que l’Ontario, où nous avons commencé, veulent prendre le relais, mais il faudra également établir des partenariats soutenus avec le gouvernement et évidemment, obtenir des fonds.

Industry groups in several other provinces besides southern Ontario, where we got this thing started, want to take it up. But it requires sustained government partnership, and needless to say, dollars.


La crise de l'ESB, en effet, appellera d'autres mesures dont l'expertise au plan budgétaire n'est à ce jour pas achevée, et lorsqu'un dispositif sera plus précisément défini, il faudra évidemment prendre en compte son éventuel impact budgétaire et dégager les crédits nécessaires en étudiant en priorité les possibilités de redéploiement au sein de la rubrique I. Le financement complémentaire pourra ensuite être apporté par un budget rectificatif et supplémentaire, dans le respect des perspectives financières.

The BSE crisis will indeed require other measures, for which a budgetary assessment has not yet been completed and when a system has been more precisely defined, we will, of course, have to take account of its potential impact on the budget and to release the necessary appropriations whilst, as a matter of priority, studying the possibilities of redeploying funds within heading I. Additional funding can then be provided through a supplementary and amending budget within the financial perspective.


Évidemment, il n'y a pas de système garanti sans aucune faille—cela n'existe pas—, mais la vérificatrice générale a dit elle-même récemment qu'elle va envoyer sa déclaration d'impôt électroniquement et qu'elle a confiance dans le système, en dépit du fait qu'il faudra toujours continuer à prendre constamment des mesures.

Obviously, there's no such thing as a foolproof system it does not exist but the Auditor General herself said recently that she will file electronically with the agency and that she has confidence in the system, despite the fact that a series of measures will always need to be taken.


Évidemment, dans une discussion de ce type, il faudra prendre en considération et équilibrer les différentes compétences entre les États membres et l’Union dans son ensemble.

Obviously, in a discussion of this type we will have to take into consideration and balance the various competences between the States Members and the Union as a whole.


Nous souhaitons évidemment que cela ne soit pas le cas de l'Autorité alimentaire européenne, mais il faudra prendre toutes les mesures et précautions nécessaires car c'est exactement ce mécanisme que l'on observe d'habitude dans l'Union européenne.

Naturally, we hope it will not be the case of this Food Safety Authority, but every appropriate measure must be taken and great care is needed, because that is precisely the mechanism usually operating inside the European Union.


Si l'on me dit que c'est une bonne manière de procéder, j'ai l'intention de suivre cette voie. Si l'embargo est maintenu et si la procédure en infraction est lancée la semaine prochaine, il faudra alors, évidemment, lancer cette procédure avant de prendre une décision sur des mesures intérimaires.

In the event that the embargo remains in place, and the proceedings are launched next week, it will, of course, require the launching of proceedings before we make any decision on interim measures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudra évidemment prendre ->

Date index: 2022-08-24
w