Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faudra s’en souvenir lorsque viendra " (Frans → Engels) :

Il faudra en tenir compte lorsque viendra le moment de mettre au point l'offre finale.

That will need to be taken into account when the financial package is put together.


Mais, comme l’a dit M. Pittella, il faudra s’en souvenir lorsque viendra l’heure de la reconstruction car, au-delà de ses aspects positifs, la catastrophe a aussi mis en lumière les faiblesses structurelles des bâtiments. Je pense d’ailleurs, qu’outre les appels à la justice, il faudra que nous nous engagions à établir les responsabilités et à reconstruire.

It will, however, be important to remember this, as Mr Pitella said, when it comes to reconstruction, because in addition to these positive aspects of the tragedy, the structural weakness of our building methods has come to light, and I believe that here, alongside calls for justice, there should be a commitment to identifying liabilities and to reconstruction.


La pierre d'achoppement viendra probablement lorsqu'il faudra décider entre l'aspect volontaire ou un plan comportant des cibles de réduction claires, comme le propose mon projet de loi.

The sticking point is probably going to be whether it is voluntary or whether there is a plan that has clear target reductions, as my bill would lay out.


Merci, et je décide qu'il ne s'agit pas d'un rappel au Règlement. Alors, je vais m'en souvenir lorsque Paul Szabo viendra à notre comité, et également lorsque M. Lee viendra à notre comité.

So I will remember that when Paul Szabo comes to our committee, and when Mr. Lee comes to our committee as well.


Lorsque viendra le temps de débattre et de mettre à jour cette motion, il faudra faire la part des choses.

When the time comes to debate and update this motion, we will have to look at the big picture.


Lorsque viendra le temps de modifier la loi en vue de garantir la sécurité ferroviaire, il faudra s'assurer que le système d'inspection et de surveillance sera capable de nous garantir que les systèmes de gestion de sécurité, mis en place par les compagnies ferroviaires, sont adéquats.

When the time comes to amend the legislation to enhance rail safety, it will be important to ensure that the inspection and monitoring system can guarantee that the safety management systems created by the railway companies are adequate.


Évidemment, il faudra encore obtenir d'autres éclaircissements et le ministre Mate et moi-même aborderons à nouveau ces questions avec M. Chertoff lorsqu'il viendra à Bruxelles à la mi-mai.

Obviously further clarification is required and Mr Mate and I will discuss these matters again with Mr Chertoff when he comes to Brussels in mid-May.


Il nous faudra nous souvenir de cette entente lorsque, prochainement, nous devrons prendre une autre décision extrêmement importante - pour l’environnement et pour notre santé - sur la législation REACH relative aux substances chimiques.

I think that we need to remember this shared vision when, later this autumn, we take another extremely important decision – both for the environment and for our health – namely that relating to the chemicals legislation known as REACH.


Il faudra nous en souvenir, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, lorsque nous débattrons de la future PAC, si nous ne voulons pas revivre le cauchemar de 2001.

We must remember this, Mr President, Commissioner, when we come to debate the future CAP, if we want to avoid a repeat of the nightmare of 2001.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudra s’en souvenir lorsque viendra ->

Date index: 2022-10-16
w