Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faudra l’attendre encore " (Frans → Engels) :

Naturellement, si notre secteur a été victime de coupes de 15 ou 20 p. 100... Malheureusement, nous n'avons pas de données exactes à ce sujet; nous sommes en train de les colliger, et il faudra probablement attendre encore quelques mois ou un an avant qu'elles soient disponibles.

Obviously if our sector has been cut 15% or 20%—and we don't have the numbers, we're gathering them, and it will probably take a few more months or a year.


Et nos avocats nous disent qu'il faudra probablement attendre encore deux ou trois ans pour avoir une décision.

We're told by our lawyers that the process will probably take another two or three years before we finally end up having some resolution to the process.


Il faudra donc attendre, encore une fois, la décision de la Cour suprême.

However, again, we will have to see what the Supreme Court says.


I. considérant que le nombre de femmes dans les conseils d'administration des sociétés n'augmente actuellement que d'un demi-point de pourcentage chaque année; considérant qu'à ce rythme, il faudra attendre encore cinquante ans avant que les conseils d'administration ne comptent au moins 40 % de représentants de chaque sexe,

I. whereas the number of women in corporate boardrooms is currently increasing by only half a percentage point per year; whereas at this slow rate it will take another 50 years before corporate boardrooms contain at least 40% of each gender,


S’il est vrai que la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie produira un rapport, je suis sûr qu’il faudra l’attendre encore quelques mois.

Admittedly, there will be a report from the Committee on Industry, Research and Energy, but I am sure we will be waiting another few months for it.


Il est déplorable qu’il n’y ait toujours pas de parquet européen et qu’il faudra vraisemblablement attendre encore un certain temps avant d’en avoir un.

It is extremely regrettable that there is still no European Public Prosecutor at present and that we will probably have to wait some time for this.


Et c’est totalement contradictoire avec une véritable politique de l’environnement. Car, avec des permis et sans assurances obligatoires, il faudra s’attendre encore à des dizaines de Prestige et d’Erika .

This is totally at odds with a real environmental policy, because with permits and without compulsory insurance we can expect dozens of disasters like the Prestige and the Erika. We refuse to accept this.


Et c’est totalement contradictoire avec une véritable politique de l’environnement. Car, avec des permis et sans assurances obligatoires, il faudra s’attendre encore à des dizaines de Prestige et d’Erika.

This is totally at odds with a real environmental policy, because with permits and without compulsory insurance we can expect dozens of disasters like the Prestige and the Erika. We refuse to accept this.


Il est clair que le gouvernement ne prévoit pas d'engager beaucoup d'argent neuf pour aider les agriculteurs canadiens, puisqu'il doit y avoir une nouvelle ronde de négociations pour égaliser les règles du jeu. Une fois cette nouvelle ronde entamée, il faudra probablement attendre encore de 8 à 10 ans, et pour le croire, il faut être optimiste.

Clearly the government has no plans for significant amounts of new money to assist Canadian farmers while we await the new round of negotiations to level the playing field. That new round will probably be eight to 10 years down the road and that probably is an optimistic scenario.


Espérons tous qu'il ne faudra pas attendre encore 50 ans pour éradiquer le tabagisme.

Let us all hope that we don't need another 50 years to eradicate smoking.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudra l’attendre encore ->

Date index: 2025-06-24
w