Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait évidemment énormément " (Frans → Engels) :

Avant de donner la parole à Paul Crête, je voudrais dire, en utilisant cette analogie du monde commercial, que si, comme cela arrive dans ma circonscription, une entreprise donne 10 000 $, par exemple, à un club d'enfants, la compagnie fait évidemment des études minutieuses avant de faire le don, mais consacre-t-elle des ressources énormes pour faire le suivi d'un tel don?

Before I go to Paul Crête, could I say, using this business analogy, that if, as happens in my riding, a corporation gives $10,000, for example, to a children's club—they obviously look very carefully before they give it—do they devote enormous amounts of resources to tracking such a donation?


Lors de la campagne électorale de 2008, le Parti conservateur niait la possibilité qu'on subisse les affres d'une telle crise économique, alors que nos voisins les Américains, avec qui on fait évidemment énormément d'échanges économiques, étaient en pleine crise, qui n'est malheureusement toujours pas résorbée aujourd'hui.

During the 2008 election campaign, the Conservative Party denied the possibility that such an economic crisis would hit us here, even though our American neighbours—with whom we conduct a great deal of trade, of course—were in the midst of a major crisis, which unfortunately, is still not completely over.


Je voudrais par ailleurs souligner le fait que la Commission se montre très active au sein des organisations internationales, fait d’énormes efforts et soutient l’application des principaux traités et conventions de l’OIT, tant au niveau mondial que, bien évidemment, européen.

I would similarly like to emphasise that the Commission is being very active within the framework of international organisations, making intense efforts and supporting the application of the main treaties and conventions of the ILO, both on a global level and, of course, on a European level.


Cette modernisation de la politique européenne envers l'Afrique a été ma priorité depuis le début de mon mandat et je crois pouvoir affirmer que nous avons fait déjà beaucoup de progrès, notamment avec l'établissement des partenariats stratégiques issus du Sommet de Lisbonne mais il reste, évidemment, encore énormément de choses à faire.

The modernisation of Europe’s policy towards Africa has been my priority since I took office. I think it is safe to say that we have already made considerable progress, particularly with the strategic partnerships resulting from the Lisbon Summit, although clearly there still remains a long way to go.


Ceci alimente évidemment nos craintes et la vague de scepticisme parmi les citoyens. Vous avez très justement fait référence aux citoyens comme étant, disons, la principale cible de nos actions. Mais il règne un énorme scepticisme parmi les citoyens parce que l’Union européenne ne s’est pas mise en position de mettre en œuvre ses politiques.

This, obviously, increases our concerns and the wave of scepticism among citizens; you rightly referred to citizens as – let us say – the main target of our actions, but among citizens there is enormous scepticism, because the European Union has not put itself in a position to implement its policies.


Évidemment, les faits varient énormément d'un secteur à l'autre, et il est donc nécessaire d'appliquer l'analyse dans le contexte du secteur.

Obviously, facts vary widely from one sector to another, and the analytical methods must be applied in the context of the sector in question.


Un fossé énorme va donc se creuser qu'il va nous falloir combler le plus rapidement possible, car bien évidemment il n'y aura pas seulement des emplois à pourvoir par le fait que nous installons des émetteurs, que nous les relions entre eux et que nous développons des logiciels, mais surtout parce que nous aurons un énorme besoin de contenu numérique.

So there is a huge gap that we must close as soon as possible, because we shall not only create jobs by installing transmitters, by the way we link them together and by the way we develop software; we shall also have to become prolific producers of digital content.


Un fossé énorme va donc se creuser qu'il va nous falloir combler le plus rapidement possible, car bien évidemment il n'y aura pas seulement des emplois à pourvoir par le fait que nous installons des émetteurs, que nous les relions entre eux et que nous développons des logiciels, mais surtout parce que nous aurons un énorme besoin de contenu numérique.

So there is a huge gap that we must close as soon as possible, because we shall not only create jobs by installing transmitters, by the way we link them together and by the way we develop software; we shall also have to become prolific producers of digital content.


Avant de pouvoir déclarer faillite, il faut que les cotisations soient versées, ce qui fait évidemment une énorme différence.

Before an employer can declare bankruptcy, those contributions must be made, which obviously makes an enormous difference.


Quand les chiffres sont énormes, la SEE fait évidemment une évaluation plus approfondie et les consultations interministérielles sont plus longues et plus détaillées.

When you have numbers of high magnitude, obviously the assessment by EDC will be more thorough and the interministerial consultation will take more time and will be more detailed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait évidemment énormément ->

Date index: 2022-08-27
w