Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui on fait évidemment énormément " (Frans → Engels) :

Si des progrès ont été faits, d'énormes efforts restent à fournir pour atteindre les objectifs du livre blanc, au niveau communautaire et des politiques nationales des États membres.

Though progress has been made, considerable further efforts will be necessary to achieve the objectives of the White Paper, at the Community level and in the national policies of the Member States.


J'ai fait de l'égalité hommes-femmes une pierre angulaire de l'administration que je dirige et je suis fier de dire que ces deux dernières années, nous avons fait d'énormes progrès dans la réalisation de l'objectif de 40 % de femmes dans les postes d'encadrement.

I made equality a cornerstone of the administration I lead and I am proud that two years on we have made enormous strides in reaching the 40% female management target.


Tibor Navracsics, commissaire chargé de l'éducation, de la culture, de la jeunesse et du sport, a, quant à lui, déclaré: «Aujourd'hui, le corps européen de solidarité fait un énorme pas en avant dans sa matérialisation sur le terrain.

Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, Tibor Navracsics, said: "Today, the European Solidarity Corps is taking a huge step towards delivering on the ground.


Les réunions de l'année 2000 ont évidemment été fortement marquées par la mise au point de nouvelles règles et accords, en vertu de la révision dont a fait l'objet le règlement du Fonds.

Naturally, the meetings during the year were dominated by the implementation of new rules and agreements because of the revision of the Fund Regulation.


Avant de donner la parole à Paul Crête, je voudrais dire, en utilisant cette analogie du monde commercial, que si, comme cela arrive dans ma circonscription, une entreprise donne 10 000 $, par exemple, à un club d'enfants, la compagnie fait évidemment des études minutieuses avant de faire le don, mais consacre-t-elle des ressources énormes pour faire le suivi d'un tel don?

Before I go to Paul Crête, could I say, using this business analogy, that if, as happens in my riding, a corporation gives $10,000, for example, to a children's club—they obviously look very carefully before they give it—do they devote enormous amounts of resources to tracking such a donation?


Lors de la campagne électorale de 2008, le Parti conservateur niait la possibilité qu'on subisse les affres d'une telle crise économique, alors que nos voisins les Américains, avec qui on fait évidemment énormément d'échanges économiques, étaient en pleine crise, qui n'est malheureusement toujours pas résorbée aujourd'hui.

During the 2008 election campaign, the Conservative Party denied the possibility that such an economic crisis would hit us here, even though our American neighbours—with whom we conduct a great deal of trade, of course—were in the midst of a major crisis, which unfortunately, is still not completely over.


Évidemment, les faits varient énormément d'un secteur à l'autre, et il est donc nécessaire d'appliquer l'analyse dans le contexte du secteur.

Obviously, facts vary widely from one sector to another, and the analytical methods must be applied in the context of the sector in question.


Bien évidemment, les travaux de l'OCDE dans le domaine de la fiscalité directe ne se limitent pas à la concurrence fiscale dommageable; l'OCDE a fait oeuvre de pionnier en matière d'élimination des doubles impositions, elle a élaboré des lignes directrices pour les prix de transfert et elle débute également l'examen de la taxation des entreprises engagées dans le commerce électronique.

Of course, the work of the OECD in the direct tax field extends far beyond the harmful tax competition agenda - it has pioneered work on eliminating double taxation, developed guidelines on transfer pricing, and there is also emerging work on the company taxation of e-business.


Avant de pouvoir déclarer faillite, il faut que les cotisations soient versées, ce qui fait évidemment une énorme différence.

Before an employer can declare bankruptcy, those contributions must be made, which obviously makes an enormous difference.


Quand les chiffres sont énormes, la SEE fait évidemment une évaluation plus approfondie et les consultations interministérielles sont plus longues et plus détaillées.

When you have numbers of high magnitude, obviously the assessment by EDC will be more thorough and the interministerial consultation will take more time and will be more detailed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui on fait évidemment énormément ->

Date index: 2022-10-29
w