Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait une suggestion constitutionnelle très " (Frans → Engels) :

Il est très au fait des enjeux, en sa qualité de porte-parole en matière d'affaires étrangères, fonction qu'il occupe depuis longtemps. Il a fait deux suggestions quant à la façon d'appuyer le renforcement des capacités des forces de maintien de la paix de l'Union africaine.

He put forward two suggestions about providing capacity-building support for the African Union's peacekeeping forces.


Nous en avons fait la suggestion lors des audiences sur le projet de loi C-32; une foule de suggestions ont été exprimées et bien des gens ont mentionné cette idée. Pourtant, elle ne figure pas dans le projet de loi C-11, et c'est une autre chose que nous jugeons très préoccupante.

We made that suggestion during the hearings for Bill C-32; a lot of the suggestions were listened to and a lot of people mentioned this same idea, yet we do not find it in Bill C-11.


Pendant ces mois de discussions en vue de la préparation du consensus, le Parlement européen a fait quelques suggestions très spécifiques qu'il nous semble tout à fait approprié de retrouver dans le plan d'action comme, par exemple, votre proposition d'établir un atlas de l'aide humanitaire sur le modèle de celui du développement.

Over these months of debate to prepare the consensus, the European Parliament has put forward some very specific suggestions, and we feel that it is entirely appropriate to incorporate them in the action plan, such as your proposal to draw up a humanitarian aid atlas based on the model of the development atlas.


Pendant ces mois de discussions en vue de la préparation du consensus, le Parlement européen a fait quelques suggestions très spécifiques qu'il nous semble tout à fait approprié de retrouver dans le plan d'action comme, par exemple, votre proposition d'établir un atlas de l'aide humanitaire sur le modèle de celui du développement.

Over these months of debate to prepare the consensus, the European Parliament has put forward some very specific suggestions, and we feel that it is entirely appropriate to incorporate them in the action plan, such as your proposal to draw up a humanitarian aid atlas based on the model of the development atlas.


(LT) L’auteur du rapport fait des suggestions très importantes pour tous les citoyens de l’Union européenne.

(LT) The author of the report has given every EU citizen some important suggestions.


Je voudrais toutefois aussi m'attarder sur la requête faite par M. Goepel. Il a en effet fait une suggestion constitutionnelle très intéressante, à savoir que le représentant du Conseil devrait s'exprimer lors du débat sur le rapport Papayannakis. Je soutiens cette idée et j'espère que le Conseil, qui a déclaré sous la présidence finlandaise qu'il serait aussi ouvert, transparent et communicatif que possible avec le Parlement, tiendra compte de cette suggestion.

I would like to support that and I hope that the Council, which, under the Finnish presidency, has professed to be as open, transparent and communicative as possible with the Parliament, takes up this suggestion.


I. considérant que les États membres se révèlent très réticents à accepter des cibles contraignantes pour les sources d'énergie renouvelables, même si la plupart d'entre eux se sont fixé formellement des cibles - l'Union européenne ayant pour sa part défini dans le Livre blanc des cibles générales pour les sources d'énergie renouvelables et pour l'électricité produite à partir de celles-ci - et que chacun d'eux a arrêté, dans le contexte de Kyoto, des cibles pour les émissions de dioxyde de carbone, lesquelles risquent bien toutefois, dans de nombreux cas, de ne pas être atteintes, et que, malgré cela, la Commission ne ...[+++]

I. whereas the Member States express great reluctance to accept binding targets for renewable electricity production, though most have official targets, while the EU established overall targets for renewable energies and for electricity from renewables in the White Paper , and each has a Kyoto target for carbon emissions, which in many cases are in severe danger of not being met, and whereas despite this, the Commission does not make any suggestion as to how to resolve these various targets,


3. Le régime commercial fait l'objet de très larges innovations, tant par rapport au passé que par rapport aux autres associations ou conventions ; en en décidant après de longs débats, le Conseil s'est appuyé, là encore, sur le statut constitutionnel des PTOM qui les distingue des pays tiers.

Here too, after lengthy debate, the Council eventually based its decision on the constitutional status of the OCT, which sets them apart from third countries.


Les participants ont fait des suggestions très concrètes et très positives.

Some concrete and positive suggestions were made by the participants.


Il était très évident, dans cette salle, que des efforts considérables ont été faits dans notre pays, en dehors du Québec et à l'extérieur de la colline du Parlement, en vue de faire preuve d'une plus grande flexibilité et de se montrer plus accommodants à l'égard de certaines de ces questions constitutionnelles très délicates.

It was very evident in that room that there has been considerable movement in this country, outside Quebec and off Parliament Hill, towards flexibility and accommodation on some of these difficult constitutional issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait une suggestion constitutionnelle très ->

Date index: 2025-06-19
w