Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait qu'il sera maintenant vraiment " (Frans → Engels) :

La révision globale du conseil et de ses structures et le fait qu'il sera maintenant vraiment représentatif constituent un énorme bond en avant pour le climat des relations de travail au Canada.

The whole review of the board and its structure and the fact that it will be truly representational now is a huge leap forward for the labour relations climate in the country.


Elle a fait ses preuves et doit maintenant fonctionner dans une Union qui, d'un point de vue économique, sera plus diverse que jamais.

It has proved itself in the past, and must now work in a Union that will be economically more varied than ever before.


Il n’en reste pas moins que si vous faites des projets de développement dans des pays en développement où il n’y a par exemple pas de capacité d’État, pas de capacité ne fût-ce que régalienne de l’État, c’est-à-dire où l’État n’est pas capable de donner un accès à l’enseignement qui soit égal pour tous les enfants, un accès à l’administration, un accès à la justice, un accès à la santé, votre politique de développement ne sera pas vraiment efficace.

The fact remains that, if you carry out development projects in developing countries in which, for example, there is no State capacity, not even any State sovereign capacity, that is to say, where the State is incapable of providing equal access to education for all children, access to the authorities, access to the judiciary and access to health care, then your development policy will not be truly effective.


Et je pense que nous sommes maintenant vraiment, si chacun fait encore un effort, très près d’un consensus européen sur le développement.

What is more, I believe that, if everyone makes more of an effort, we are now really very close to a European development consensus.


La Turquie compte parmi les alliés et partenaires de l’Union européenne et bénéficie depuis un certain temps d’une sorte de partenariat privilégié, mais cela ne devrait absolument rien changer au fait qu’elle ne devrait jamais devenir un État membre à part entière de l’Union européenne et ne sera jamais vraiment un pays européen.

Turkey is one of the European Union’s allies and partners, and has for some time enjoyed something akin to a privileged partnership, but this cannot in the least change the fact that it should never become a full Member State of the European Union and will never really be a European country.


L'honorable Jerahmiel S. Grafstein: Honorables sénateurs, j'espère que l'honorable sénateur Pearson me permettra de lui poser des questions sur ses propos au sujet des tribunaux internationaux et, en particulier, sur le fait qu'il sera maintenant plus facile d'extrader parce qu'il sera plus facile d'amasser des preuves.

Hon. Jerahmiel S. Grafstein: Honourable senators, I hope that the Honourable Senator Pearson will allow me to ask questions dealing with her comments relating to the international tribunals and, in particular, her comment that it will be easier to extradite because it is now easier to collect criminal evidence.


En fait, je ne comprends pas vraiment, si les chrétiens-démocrates l’ont soutenu au sein de la commission de l’environnement, pourquoi ils ne peuvent pas le faire également maintenant.

I fail to understand, actually, why, if the Christian-Democrats can support this cause in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, they cannot do the same again now.


Le troisième élément de la modification fait qu'il sera maintenant illégal de menacer la sécurité d'une personne ou la sécurité d'une personne de sa connaissance, en la suivant, en la menaçant ou en lui faisant des menaces à la maison ou au travail.

The third component of the amendment makes it illegal to cause someone to fear for their safety or the safety of someone unknown to them by following them, by threatening them, by communicating threats to them either at home or at work.


En cas de récidive, la peine supplémentaire sera alors de trois ans (1720) Le ministre de la Justice ne peut pas être vraiment sérieux en pensant que, parce que la peine minimale sera maintenant de quatre ans supplémentaires à la peine encourue, que cela aura un effet dissuasif.

In the case of a second or subsequent offence, the additional sentence is three years (1720) Surely the Minister of Justice cannot seriously think that a minimum sentence of four years on top of the original sentence will have a dissuasive effect.


La question qu'il faut vraiment se poser, c'est de savoir s'il serait moralement correct d'accroître la circulation dans ce quartier ou si l'on devrait simplement ne pas tenir compte des habitants du quartier et leur dire que leur quartier sera maintenant traversé par une route à quatre voies, une artère qui servira surtout à la circulation des camions et, secondairement à la circulation locale.

The underlying question is would it be ethical and morally correct to upgrade the arterial traffic through this neighbourhood or would we simply ignore the residents and tell them their neighbourhood is going to have a four lane highway through it, an artery which is primarily dedicated to truck traffic plus a bit of local traffic?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait qu'il sera maintenant vraiment ->

Date index: 2025-07-18
w