Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sommes maintenant vraiment » (Français → Anglais) :

J'ai aussi lu une bonne partie des comptes rendus et j'apprécie vraiment que le comité ait fait en sorte que le projet de loi se rende à l'étape de la troisième lecture, qu'il franchisse l'étape de l'étude en comité. Et voilà, nous sommes maintenant en train de discuter d'une mesure dont nous comprenons tous l'importance, quel que soit notre point de vue.

I have read a good deal more of it through transcripts and really appreciate the committee allowing the bill to come through to third reading, to pass the committee stage, and here we are, debating something that we all know is extremely important, from whatever side you view it.


Nous sommes maintenant saisis d'une motion prévoyant que ce rapport soit renvoyé au comité pour qu'il étudie la question encore plus à fond. Cette motion cause vraiment du tort aux membres du comité qui ont travaillé d'arrache-pied, aux témoins qui ont comparu devant ce comité, aux personnes qui ont rédigé le rapport et à mes collègues de ce côté-ci de la Chambre, qui, je le sais, prennent cette question très au sérieux.

To now have a motion calling for this report to be sent back to the committee for further study really does a disservice to all of the hard work done by the committee, to all of the witnesses who appeared before it, to all of the work done preparing the report and to the seriousness with which I know my colleagues on this side of the House take this subject.


Nous sommes maintenant dans une situation où le gouvernement n'a pas encore vraiment reconnu les faits.

Now we are facing a situation where the government still has not really admitted the facts.


Et je pense que nous sommes maintenant vraiment, si chacun fait encore un effort, très près d’un consensus européen sur le développement.

What is more, I believe that, if everyone makes more of an effort, we are now really very close to a European development consensus.


Je voudrais vraiment savoir si cet Observatoire dormait lorsqu’au début de cette année des drogues dures ont été légalisées en République tchèque. Maintenant, grâce à l’ouverture des frontières, nous sommes confrontés à un véritable tourisme de la drogue.

I would really like to know whether it was asleep when, at the beginning of the year, hard drugs were legalised in the Czech Republic and now, thanks to open borders, we have fabulous drug tourism.


Je voudrais vraiment savoir si cet Observatoire dormait lorsqu’au début de cette année des drogues dures ont été légalisées en République tchèque. Maintenant, grâce à l’ouverture des frontières, nous sommes confrontés à un véritable tourisme de la drogue.

I would really like to know whether it was asleep when, at the beginning of the year, hard drugs were legalised in the Czech Republic and now, thanks to open borders, we have fabulous drug tourism.


À la suite du complot terroriste dont nous sommes maintenant au courant, est-ce vraiment une bonne idée de centraliser la GRC sous un même toit, à 20 kilomètres de la colline du Parlement, loin des ambassades et loin des édifices gouvernementaux que les terroristes pourraient cibler?

Following the terrorism plot of which we are now aware, is it really a good idea to centralize the RCMP under one roof, 20 kilometres away from Parliament Hill, far away from embassies and far away from the government buildings that could be targeted by terrorists?


Nous avons donc vu et nous pouvons maintenant constater qu’il ne s’agissait pas vraiment d’une simple déclaration politique, que le Conseil européen a vraiment voulu une nouvelle appropriation de la stratégie de Lisbonne et que nous sommes déjà en train de le faire dans la pratique.

We have therefore seen, and we can now confirm, that this was truly more than a mere political declaration, that the European Council really sought to reclaim the Lisbon Strategy and that we are already in the process of putting it into practice.


La stratégie de Lisbonne, qui était fixée depuis Stockholm, va vivre maintenant un moment de vérité à Barcelone, qui permettra de déterminer si nous sommes vraiment en train de devenir ce que nous souhaitons, c'est-à-dire une économie dynamique basée sur la connaissance.

The Lisbon strategy, which has been grounded since Stockholm, now faces a moment of truth in Barcelona if we are truly to become the dynamic knowledge-based economy that is sought.


Compte tenu du point où nous en sommes maintenant, alors que nous avons investi d'énormes quantités de ressources des ressources financières, humaines et émotionnelles pour en arriver là où nous en sommes, est-ce que ce serait vraiment une bonne chose de tout arrêter maintenant ou acceptons-nous le projet de loi C-32 pour faire avancer les choses?

Given the point that we are at right now, where we have invested a huge amount of resources dollars and human and emotional resources in getting to where we are, is it a good idea to stop at this point or do we accept Bill C-32 as another step?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes maintenant vraiment ->

Date index: 2022-10-01
w