Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faire face à quelques problèmes très réels auxquels " (Frans → Engels) :

Je crois que le projet de loi C-41 est une manifestation de ces tendances fort déplorables de notre société qui nous affaiblissent et nous enlèvent notre capacité de faire face à nos problèmes très réels.

I believe this act, Bill C-41, is a manifestation of those very unfortunate trends in our society which seem to be making us dumber and less able to cope with our very real problems.


- (EN) Monsieur le Président, malgré les réserves sur un ou deux points, les députés travaillistes au Parlement européen ont voté pour le rapport Belet parce qu’il vise à aider les autorités footballistiques à faire face à quelques problèmes très réels auxquels elles sont confrontées, en veillant à ce que des lois européennes adoptées à d’autres fins ne les gênent pas dans leurs efforts pour résoudre ces problèmes.

– Mr President, despite reservations on one or two items in it, Labour MEPs voted in favour of the Belet report. This is because the thrust of the report is to help the footballing authorities deal with some very real problems facing them by ensuring that European laws adopted for other purposes do not get in their way when they are dealing with these problems.


- (EN) Monsieur le Président, malgré les réserves sur un ou deux points, les députés travaillistes au Parlement européen ont voté pour le rapport Belet parce qu’il vise à aider les autorités footballistiques à faire face à quelques problèmes très réels auxquels elles sont confrontées, en veillant à ce que des lois européennes adoptées à d’autres fins ne les gênent pas dans leurs efforts pour résoudre ces problèmes.

– Mr President, despite reservations on one or two items in it, Labour MEPs voted in favour of the Belet report. This is because the thrust of the report is to help the footballing authorities deal with some very real problems facing them by ensuring that European laws adopted for other purposes do not get in their way when they are dealing with these problems.


Je ne voudrais pas dire que cela devrait être appliqué à une grande échelle parce que c'est quelque chose d'encore très nouveau, mais cela a très bien fonctionné pour nous et nous avons dû faire face à certains problèmes très difficiles.

I would not want to say that it would be generalized on a large scale because we are just too new to it, but it has worked very well for us and we have faced some very difficult problems.


C'était simplement un gérant de magasin qui avait dû faire face à quelqu'un qui aurait pu lui causer de très graves problèmes.

It was simply a manager in a store being confronted by someone who could have caused very serious problems.


Et il se trouve que je pense que les défis auxquels est confronté le Canada atlantique sont très importants et je crois qu'il va nous falloir faire face à ces problèmes avec une grande détermination pour faire en sorte que la région puisse profiter aussi des incroyables possibilités qui sont offertes au Canada.

I happen to think that the challenges facing Atlantic Canada are very important and I think we're going to need to tackle the difficulties there with a great deal of determination to ensure that the region is not left out of what I think is the tremendous opportunity that lies before Canada.


C'est un problème très réel auquel doivent faire face de nombreuses mères monoparentales.

That is a very real problem that many single parents face.


Face aux problèmes très réels auxquels est confronté le marché du seigle (sur une période récente, plus de la moitié des mises à l'intervention de céréales dans l'UE concernaient du seigle), la Commission propose de ne plus permettre l'ouverture de l'intervention pour le seigle.

In the light of the very real problems facing the rye market (in recent years rye has accounted for more than half the volume of cereals brought into intervention in the EU), the Commission is proposing to exclude rye from intervention.


(14) Le FEDER traite les problèmes d'accessibilité et d'éloignement des grands marchés auxquels doivent faire face les régions à très faible densité de population mentionnés au protocole n° 6 annexé à l'acte d'adhésion de l'Autriche, de la Finlande et de la Suède.

(14) The ERDF should address the problems of accessibility and remoteness from large markets confronting areas with an extremely low population density, as referred to in Protocol No 6 to the Act of Accession of Austria, Finland and Sweden.


- (EN) Monsieur le Président, nous sommes tous très préoccupés par les souffrances des femmes des pays en développement, dont beaucoup doivent faire face à des problèmes réels de famine, de maladie et de guerre.

– Mr President, we are all deeply concerned about the plight of women in developing countries, many of whom have to confront the real problems of famine, disease and war.


w