Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "très réels auxquels " (Frans → Engels) :

Ce sont des problèmes très réels auxquels sont confrontés les étudiants de l'académie Amiskwaciy, et probablement aussi la majorité des étudiants autochtones d'Edmonton.

Those are some of the real issues that face our students at Amiskwaciy Academy, and probably most Aboriginal students in the city of Edmonton.


Les dangers auxquels étaient exposés quelque 360 Canadiens dans le golfe étaient très réels.

The dangers faced by the approximately 360 Canadians in the gulf were very real.


Nous sommes très préoccupés par le manque de liberté religieuse partout dans le monde et les problèmes réels auxquels les minorités religieuses sont confrontées.

We are deeply concerned by the lack of religious freedoms around the world and the real challenges that many religious minorities have.


Pourquoi le ministre des Affaires indiennes ne suit-il pas l'exemple du gouvernement libéral précédent, des premiers ministres provinciaux et du chef national Phil Fontaine, en amorçant des discussions constructives afin de régler les problèmes très réels auxquels se heurtent les Premières nations?

Why does the Minister of Indian Affairs not follow the lead of the previous Liberal government, the provincial premiers and National Chief Phil Fontaine and begin constructive talks to resolve the real issues facing first nations?


- (EN) Monsieur le Président, malgré les réserves sur un ou deux points, les députés travaillistes au Parlement européen ont voté pour le rapport Belet parce qu’il vise à aider les autorités footballistiques à faire face à quelques problèmes très réels auxquels elles sont confrontées, en veillant à ce que des lois européennes adoptées à d’autres fins ne les gênent pas dans leurs efforts pour résoudre ces problèmes.

– Mr President, despite reservations on one or two items in it, Labour MEPs voted in favour of the Belet report. This is because the thrust of the report is to help the footballing authorities deal with some very real problems facing them by ensuring that European laws adopted for other purposes do not get in their way when they are dealing with these problems.


- (EN) Monsieur le Président, malgré les réserves sur un ou deux points, les députés travaillistes au Parlement européen ont voté pour le rapport Belet parce qu’il vise à aider les autorités footballistiques à faire face à quelques problèmes très réels auxquels elles sont confrontées, en veillant à ce que des lois européennes adoptées à d’autres fins ne les gênent pas dans leurs efforts pour résoudre ces problèmes.

– Mr President, despite reservations on one or two items in it, Labour MEPs voted in favour of the Belet report. This is because the thrust of the report is to help the footballing authorities deal with some very real problems facing them by ensuring that European laws adopted for other purposes do not get in their way when they are dealing with these problems.


Face aux problèmes très réels auxquels est confronté le marché du seigle (sur une période récente, plus de la moitié des mises à l'intervention de céréales dans l'UE concernaient du seigle), la Commission propose de ne plus permettre l'ouverture de l'intervention pour le seigle.

In the light of the very real problems facing the rye market (in recent years rye has accounted for more than half the volume of cereals brought into intervention in the EU), the Commission is proposing to exclude rye from intervention.


Une double intervention est nécessaire. D’une part, une série de décisions très pratiques mettant en pratique des solutions tangibles, visibles pour les problèmes réels auxquels sont confrontés quotidiennement les citoyens. D’autre part, l’élaboration d’une large vision sur l’avenir de l’Europe.

There must be action on two fronts: on the one hand, a series of very practical decisions enabling visible solutions to be put forward to real problems with which the citizen is confronted daily; and, on the other hand, the mapping out of a wide-ranging vision of the future of Europe.


Si vous vous rendiez dans certaines régions reculées du pays qui dépendent de l'industrie forestière, minière ou pétrolière, vous vous rendriez compte que les problèmes auxquels ces secteurs font face sont très réels.

If you were to go into some of the remote regions of the country that depend on the forest industry, mining, or oil and gas, the problems that some of these industries are facing are very real.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très réels auxquels ->

Date index: 2023-09-30
w