Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faire et nous croyons que nos relations devraient reposer » (Français → Anglais) :

Nous avons donc déjà réalisé beaucoup de choses, mais il reste encore beaucoup à faire et nous croyons que nos relations devraient reposer sur la promotion de la paix, des droits de l’homme et d’une sécurité globale, le développement durable écologique, l’équité sociale et la prospérité économique, ainsi que le renforcement des échanges dans les domaines de la culture et de l’éducation.

So we have achieved a good deal, but there is more to do, and we believe that our relations should be guided by the promotion of peace, human rights and comprehensive security, sustainable development with environmental considerations, social equity and economic prosperity, and the strengthening of cultural and educational exchanges.


I. considérant que les relations extérieures de l'Union doivent contribuer également à combattre la menace terroriste; considérant que les stratégies préventives de lutte contre le terrorisme devraient reposer sur une démarche complexe visant à empêcher la préparation d'attentats sur le territoire de l'Union et à faire admettre la nécessité de s'attaquer aux racines du terrorisme;

I. whereas the EU’s external relations must also contribute to countering the global terrorist threat; whereas prevention strategies to combat terrorism should rely on a plural approach aiming at directly countering the preparation of attacks on Union territory, but also integrating the need to address the root causes of terrorism;


Nous croyons que tous les éléments qui nous composent—l'âme, l'esprit, le corps et les rapports—devraient être équilibrés et en harmonie les uns avec les autres et avec notre mère la Terre dans toutes nos relations.

We believe that all parts of us—mind, body, spirit and relationships—should be in balance and harmony with each other and with our Mother the Earth in all of our relations.


Il a également avancé que ces transformations régionales devraient également être prises en compte dans les relations entre l'UE et le Liban: «Nous ne pouvons faire comme si de rien n'était: il convient d'adapter notre coopération aux nouvelles circonstances dans la région.

Mr Füle also stated that these regional changes would need to be reflected also in the relations between the EU and Lebanon: "We can't have business as usual: we need to adapt our cooperation to new circumstances in the region.


Ce qui était décrit, c’était l’aspiration à vouloir avoir ces relations fortes, parce que nous pensons à un règlement reposant sur deux États et nous croyons à l’avenir d’Israël.

What was being described was the aspiration to want to have those stronger relations, because we do believe in a two-state settlement and we do believe in the future of Israel.


C'est un bon exemple de ce qu'il peut faire pour accorder une plus grande place aux consultations dans ses relations avec les Premières nations. Nous croyons que les consultations pourraient aider à rétablir la relation de nation à nation qui existait à l'époque où les traités ont été signés et qu'elles devraient ...[+++]

We believe this might go some way to restoring the nation to nation relationship that existed at the time treaties were signed, and it needs to be part of negotiations of new treaties.


Ce qui doit primer n'est pas ce que le premier ministre et les conseillers du cabinet du premier ministre nous disent qui est le plus commode; les réponses devraient reposer sur nos consciences et sur ce que nos électeurs nous demandent de faire.

It is not what the Prime Minister and the PMO advisers tell us is most expedient; it should be based on our consciences and what our constituents tell us to do.


De bonnes relations entre les deux parties sont non seulement souhaitables, mais aussi essentielles. Toutefois, elles ne sont possibles - et utiles - que si elles reposent sur une philosophie de défense des valeurs auxquelles nous croyons et, partant, que si l’Union européenne n’hésite pas à se montrer critique - et à agir en conséquence - lorsque les pays en question ne remplissent pas leu ...[+++]

Good relations between the two sides are not just desirable but essential, but they are only possible – and only useful – if based on a philosophy of upholding the values in which we believe and, consequently, if the European Union does not hesitate to criticise – and to act accordingly – in cases where the countries in question do not fulfil their duties towards the international community or towards their own citizens.


Les relations d’association que nous entretenons avec les 77 pays d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique devraient au moins faire naître les mêmes attentes que les relations de l'Union européenne avec les États-Unis ainsi qu’avec les pays candidats à l’élargissement, thème dont nous avons débattu ces jours-ci avec beaucoup d’enthousiasme.

Our current partnerships with 77 countries in Africa, the Caribbean and the Pacific should set an example for relations between the European Union and the United States, and also EU candidate countries, which we have been very enthusiastically debating in the recent past.


Quant aux priorités géographiques, je me demande si les efforts récents de l'Union pour donner aux relations avec les pays appartenant à notre proximité méditerranéenne davantage de contenu concret ne devraient pas être accentués pour faire face aux risques de déstabilisations que je mentionnais il y a un instant. Et il me semble que c'est en ce sens qu'il faut réfléchir à l'ensemble des négociations que nous ...[+++] menons dans cette région : l'ouverture commerciale maîtrisée accompagnant la modernisation politique, économique et sociale, l'arrimage au système multilatéral par l'appartenance à l'OMC de ceux qui n'en sont pas encore membres ne vont elles pas, précisément, dans ce sens de davantage de stabilité et de sécurité ?

And perhaps it is in this sense that we should consider all the negotiations which we pursue in this region: managed trade liberalisation, married to political, economic and social modernisation, and the process of tying countries into the multilateral process via WTO membership.


w