Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «factures de chauffage vont monter jusqu » (Français → Anglais) :

Les factures de chauffage vont monter jusqu'à 3 000 $ et plus par foyer.

Heating bills will reach up to and beyond $3,000 per household.


Elles facturent des frais bien supérieurs à ceux appliqués par les agences de voyages et vont jusqu’à contraindre les hôteliers à pratiquer les mêmes tarifs pour le même type de chambre dans tous les circuits de vente.

These platforms charge considerably higher commissions than travel agencies and even require hoteliers to charge the same prices for the same type of room across all sales channels.


Par conséquent, les factures de chauffage vont augmenter rapidement, encore plus rapidement à cause de l'harmonisation de la taxe de vente proposée par les conservateurs.

Heating bills are going to rise quickly, especially with the Conservatives' proposed harmonized sales tax.


Avec ce tournant, le prix du carburéacteur va monter en flèche, celui de l'électricité va donner un choc aux familles moyennes et les coûts de chauffage vont brûler le portefeuille des Canadiens.

With this shift, jet fuel prices will skyrocket, higher electricity costs will shock the average family and home heating increases will burn through the wallets of Canadians.


Certes, il est plus facile de détruire que de construire. Le problème est que l’affaiblissement de ce secteur industriel aurait des conséquences qu’il faudrait compenser, y compris sur le plan financier. Tout ceci à une époque où les prévisions indiquent que la consommation et la demande de fécule de pomme de terre sont en plein essor et le resteront, et que dans le secteur de la cellulose et des industries alimentaires, elles vont monter jusqu’à 8000 tonnes par an.

Of course, to destroy something is much easier than to build it, and the problem is that, upon disrupting this sector of industry in Lithuania, the after-effects would have to be compensated, including the financial ones, and all this is happening at a time when the forecast says that the consumption and demand of potato starch in Lithuania is growing and will continue to grow, and that within the cellulose and food industries it will increase up to 8 000 tonnes per year.


L'analyse de la Commission qui conclut à une économie de 50 milliards d'euros sur notre facture énergétique pour ce qui concerne les combustibles fossiles en 2020 était fondée sur 60 dollars le baril, alors que nous sommes déjà passés à 120 dollars et que les prévisions vont jusqu'à avancer le prix de 200 dollars le baril pour les prochaines années.

The Commission analysis of 50 billion € saved on our fossil fuel energy bill in 2020 was based on 60 $/barrel, whereas we have already passed 120 $/ barrel and predictions go as far as suggesting a price of 200 $/barrel in the next years.


Et nous ne savons pas jusqu'où les chiffres vont monter d'ici un, deux ou trois ans (1115) M. Ken Epp: Vous devez être financés par le gouvernement fédéral qui vous défraie de ces coûts en contrepartie des frais de sécurité; ce sont donc des mesures faites pour améliorer la sécurité et qui donnent lieu à des subventions égales au montant des coûts, n'est-ce pas?

And we just don't know how big that number is going to be one, two, or three years from now (1115) Mr. Ken Epp: Surely you must be funded by the federal government for these costs instead of collecting the security tax, so if these are measures taken to increase security, they give you the grant for recovering these costs?


Comme on sait qu'il en coûte quatre fois plus cher - 8 000 $ au lieu de 2 000 $ - pour soigner les gens de 65 ans et plus que ceux de 45 à 64 ans, on peut déjà conclure que les coûts des médicaments, qui absorbaient 8,8 p. 100 des dépenses en 1975 et 14 p. 100 en 1996, vont faire monter la facture pour les citoyens.

Since we know it costs four times as much — $8,000 instead of $2,000 — to care for people aged 65 and over than it does for people aged 45 to 64, we can already conclude that the cost of prescription drugs, which absorbed 8.8 per cent of expenditures in 1975 and 14 per cent in 1996, is going to push up the taxpayers' bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

factures de chauffage vont monter jusqu ->

Date index: 2025-07-12
w