Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «externe tout cela doit néanmoins » (Français → Anglais) :

Qu'il s'agisse d'un vérificateur externe ou d'une autorité de réglementation externe, tout cela est utile aux organismes pour ce qui est d'améliorer la sécurité.

Whether it's an external auditor or an external regulator, all of those things are helpful for organizations in terms of safety improvement.


Les nouvelles technologies vertes telles que l’énergie thermique solaire du Sahara et les parcs d’éoliennes dans la mer du Nord présentent un potentiel énorme, tout comme le piégeage et le stockage du carbone et les améliorations fondamentales de l’efficacité énergétique, et à cet égard – à tout le moins sur le dernier point – je suis d’accord avec mon collègue écologiste. Tout cela exige néanmoins des investissements majeurs, d’où ...[+++]

There is huge potential in new green technologies such as solar thermal from the Sahara and wind farms from the North Sea, not to mention carbon capture and storage and basic improvements in energy efficiency, where – at least on that point – I agree with my Green colleague across the floor, but all of this requires massive investment, and that is the fundamental point about these questions today.


Tout cela figure néanmoins dans la Constitution.

It is all in the Constitution, though.


Tout cela a débouché sur le projet de loi C-58 qui, comme je vous l 'ai déjà dit, ne donnait pas aux expéditeurs tout ce qu'ils auraient voulu, mais qui constituait néanmoins un bon point de départ et nous avions à l'époque appuyé ce projet de loi tel qu'il avait été présenté.

It finally led to Bill C-58, which, as I said earlier, didn't give the shipper community everything they wanted, but it's a good start, and we support the bill as written.


Il est absolument indispensable de renforcer les institutions, d'améliorer leur fonctionnement et leur efficacité ainsi que d'élaborer et de développer des politiques communautaires sur les plans de la sécurité et de la représentation externe. Tout cela doit néanmoins être réalisé par tous les États membres, sans exclusion et sans diktats.

Strengthening the institutions, improving their workings and efficiency, drafting and producing Community policies for security and for our external representation is absolutely essential, but this must be carried out by all fifteen Member States without exceptions and without cabinets.


Tout cela requiert néanmoins un examen des preuves scientifiques, des facteurs d'émanation et des situations d'exposition.

Nevertheless, this requires an examination of the scientific evidence, the release factors and the exposure situations.


C'est seulement quand nous aurons conscience d'être toujours d'accord sur l'essentiel quant à ce qui nous unit que nous pourrons, chaque fois que cela sera nécessaire ou inévitable, accepter d'être mis en minorité, tout en conservant néanmoins notre pleine représentation.

Only when we feel that we agree on the basic things that unite us will we be able to accept being in a minority whenever necessary or inevitable while still feeling fully represented.


Dans un monde où les ressources sont limitées, même si l'on est complètement d'accord avec le fait que nous avons l'obligation morale de nous occuper de tous ces dossiers, et compte tenu du fait que nous devons rendre la vie agréable ou améliorer la qualité de vie des gens qui sont avec nous.Néanmoins, si l'on devait mettre l'accent—et c'est une question qu'on pourrait aborder tout aussi bien que n'importe quelle autre dans notre rapport—sur ce qui, je pense, est en train d'émerger comme une sorte d'ensemble intégré de services d'aide ...[+++]

In a world of limited resources, even though one completely agrees with the fact that we have a moral obligation to attend to all these matters, and recognizing that we have to make life pleasant or improve the qualify of life for people who are with us and older.Nonetheless, if one were to focus and this is a question for our report as much as anything else on what I think is emerging as a kind of integrated set of early childhood development services at the community level, which would be respectful but which would, from the federal point of view, pull together all these silos of child care that are administered by HRDC, and it is rela ...[+++]


J'ai essayé de vous expliquer dans quel esprit nous approchons cela et que nous avons ce double souci en tête de travailler rapidement, mais de ne pas travailler de façon négligente, de faire droit aussi bien au respect, qui doit être continuel, de nos libertés fondamentales, y compris aux droits de la défense pour ceux qui seraient incriminés, y compris aux droits des victimes, qui elles aussi doivent pouvoir bénéficier de toute l'attention et de ...[+++]

I have tried to explain to you the approach that we are taking to this matter and that we have the twofold concern to work quickly but not negligently, to ensure respect for our fundamental freedoms as well, which should be constant, including the right to defence for those who are accused and including victim’s rights, as the victims should also receive all the necessary attention and care. We are trying to combine all of that, and it is clearly not an easy task, especially because, as you well know and has also been pointed out in t ...[+++]


Néanmoins, lorsque nous n'entendons pas la vérité et que l'on ne nous dit pas tout, cela change toute l'orientation des questions posées par les députés, particulièrement en ce qui concerne les règles d'engagement.

Yet when we do not hear the truth and do not get the whole goods it changes the entire focus of the House's questioning, particularly on the rules of engagement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

externe tout cela doit néanmoins ->

Date index: 2022-12-15
w