Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exploitations comptent parmi " (Frans → Engels) :

La diversité des systèmes d'exploitation utilisés par les terminaux, le choix des logiciels de navigation et la normalisation insuffisante des équipements Java comptent parmi les obstacles potentiels à la conception d'applications pouvant s'exécuter sur une large gamme d'appareils ou à la possibilité d'exploiter des contenus particuliers.

Varying operating systems used by terminals, the choice of browsers and the lack of standardisation of Java-enabled terminals are inter alia potential obstacles to the design of applications which run on a large handset population or for the possibility of processing specific content.


Les antécédents de TransCanada en matière de sécurité et d'exploitation comptent parmi les meilleurs dans l'industrie.

TransCanada has one of the best safety and operating records in our industry.


La taille, l'éloignement et la dispersion géographique, des sols peu fertiles, des ressources exploitables limitées et la croissance de la population comptent parmi les problèmes pesant sur le développement économique.

Challenges to economic development include size, remoteness and geographical fragmentation, infertile soils, limited exploitable resources and an expanding population.


Les mauvaises récoltes aux États-Unis, les catastrophes naturelles en Russie et au Brésil, la hausse des prix du pétrole brut et de l’énergie et le vieillissement des exploitants dans le secteur agricole comptent parmi les problèmes qui doivent être abordés sans tarder.

Poor harvests in the United States, natural disasters in Russia and Brazil, the hike in energy and crude oil prices and the ageing of operators in the farming sector are among the problems that need to be addressed without further ado.


(SV) L’exploitation sexuelle des enfants et la pédopornographie comptent parmi les crimes les plus odieux dont on puisse se rendre coupable.

(SV) Sexual crimes against children and child pornography are among the most abhorrent crimes that people are guilty of.


La forte densité d’élevages avicoles dans une région et le grand nombre de mouvements entre les exploitations comptent parmi les facteurs risquant de favoriser la propagation de l'influenza aviaire au sein d'une exploitation et d'une exploitation à une autre.

Risk factors for the spread of avian influenza within or between holdings include areas with a high density of poultry holdings or where there is much movement between holdings.


O. considérant que la violence contre les femmes, sous toutes ses formes, et la mutilation génitale féminine ainsi que certaines maladies telles que l'ostéoporose, le cancer du sein et les troubles du comportement alimentaire, l'exploitation sexuelle, la prostitution et le manque de sécurité sur le lieu de travail comptent parmi les problèmes sanitaires les plus graves qui touchent les femmes,

O. whereas violence against women in all its forms and female genital mutilation, as well as diseases such as osteoporosis and breast cancer and eating and other disorders, the sex slave trade and prostitution and a lack of safety at the workplace are among the most serious health problems affecting women,


L’exploitation illégale des forêts et le commerce international de bois d'origine illégale comptent parmi les principaux facteurs favorisant la régression rapide des forêts au niveau mondial.

Illegal logging and the international trade in illegal timber are prominent among factors accelerating the rapid loss of global forests.


L'exploitation illégale des forêts et le commerce international de bois d'origine illégale comptent parmi les principaux facteurs de la régression rapide des forêts au niveau mondial.

Illegal logging and the international trade in illegal timber are prominent among factors driving the rapid loss of global forests.


L'obligation d'éviter la production de déchets au sens de la directive 75/442/CEE du 15 juillet 1975 relative aux déchets figure au nombre des obligations essentielles des exploitants visées par la directive IPPC, et l'utilisation de technologies produisant peu de déchets et le recours à des substances moins dangereuses (prévention qualitative) comptent parmi les considérations à prendre en compte dans le cadre de la définition des meilleures techniques disponibles (MTD) conformément à la dire ...[+++]

The IPPC directive lists among the basic obligations of the operator that waste production is avoided in accordance with Council directive 75/442/EEC of 15 July 1975 on waste and the use of low-waste technology and less hazardous substances (qualitative prevention) are listed among the considerations that should be addressed as part of the definition of Best Available Techniques (BAT) in accordance with the IPPC directive.


w