Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qualitative comptent parmi » (Français → Anglais) :

Un niveau élevé de protection de l’environnement et l’amélioration de la qualité de celui-ci comptent parmi les objectifs de l’Union inscrits dans le traité sur l’Union européenne.

A high level of protection and improvement of the quality of the environment are among the objectives of the Union as established in the Treaty on European Union (TEU).


Comptent parmi ces exigences l'analyse de rentabilisation et les objectifs visés par les fusions; les coûts et avantages possibles pour les clients, y compris les petites entreprises; l'échelonnement et l'incidence des fermetures de succursales et les mécanismes de prestation de services de rechange; la contribution des fusions à la compétitivité internationale; les effets sur les emplois directs et indirects et la qualité de ces emplois; et la capacité des banques d'élaborer des technologies novatrices.

These requirements include the business case and objectives for the mergers; the possible costs and benefits to customers, including small businesses; the timing and impact of branch closures and alternative service delivery mechanisms; the contribution of mergers to international competitiveness; the effects on direct and indirect employment and the quality of employment; and the ability of the banks to develop innovative technologies.


L’élaboration de programmes d’études et d’activités universitaires, l’introduction de mécanismes d’assurance de la qualité, la modernisation des infrastructures et des méthodes d’enseignement ainsi que l’acquisition de compétences de gestion par le personnel universitaire et administratif comptent parmi les réalisations les plus importantes de ce programme.

Academic and curricula development, the introduction of quality assurance mechanisms, the modernisation of infrastructures and teaching methods as well as the acquisition of management skills by academic and administrative staff are among the most important achievements of the programme.


La directive 2008/50/CE concernant la qualité de l'air ambiant et un air pur pour l’Europe fixe des normes et des dates butoir pour la réduction des concentrations de particules fines, qui, au même titre que des particules plus grosses connues sous le code PM10 et déjà réglementées, comptent parmi les polluants les plus dangereux pour la santé humaine.

Directive 2008/50/EC on Ambient Air Quality and cleaner air for Europe sets standards and target dates for reducing concentrations of fine particles which, together with coarser particles known as PM10 that are already subject to legislation, are highly dangerous pollutants for human health.


C. considérant que l'économie de l'Union s'est spécialisée dans les productions de grande qualité à forte valeur ajoutée, souvent protégées par des marques, des brevets ou des indications géographiques et qui, par essence, comptent parmi celles qui sont le plus exposées à la contrefaçon,

C. whereas the EU economy has specialised in high value added, high-quality products, often protected by trademarks, patents or geographic indications, which, by their very nature, are among the most likely to be counterfeited,


C. considérant que l'économie de l'Union européenne s'est spécialisée dans les productions de grande qualité à forte valeur ajoutée, souvent protégées par des marques, des brevets ou des indications géographiques et qui, par essence, comptent parmi celles qui sont le plus exposées à la contrefaçon,

C. whereas the EU economy has specialised in high value added, high-quality products, often protected by trademarks, patents or geographic indications, which, by their very nature, are among the most likely to be counterfeited,


Par exemple, des garderies de qualité comptent parmi les mesures d'aide les plus essentielles dont les parents d'aujourd'hui ont besoin.

For example, quality child care is one of the most critical supports today's parents require.


Il est temps que la Commission, en sa qualité de gardienne du traité, agisse par égard pour les citoyens de l'UE, notamment compte tenu du fait que les patientes comptent parmi les citoyens les plus vulnérables.

It is time for the Commission as Guardian of the Treaty to act for the sake of individual EU citizens, in particular as patients are among the most vulnerable of citizens.


Les orientations européennes pour l'assurance de qualité dans le domaine de la mammographie comptent parmi les plus belles réussites des programmes d'action en matière de santé publique.

The ‘European Guidelines for Quality Assurance in Mammography Screening’ are among the most successful projects in the action programme on health policy.


Nous soutenons les entreprises appartenant à des femmes et elles constituent notre priorité en partie parce que souvent, elles comptent parmi les entreprises locales qui s'adaptent le plus rapidement aux normes du commerce international, qu'il s'agisse des questions liées à la transparence ou à la qualité.

One of the reasons we support female-owned business and prioritize them is that they are often actually some of the local entrepreneurs who are the quickest to adapt to international business norms, whether on transparency or quality issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qualitative comptent parmi ->

Date index: 2024-03-29
w