3. insiste sur le fait que toute révision significative d'un point de vue social de la directive sur le temps de travail doit viser à réconcilier la vie professionnelle avec la vie privée en raccourcissant le temps de travail quotidien et hebdomadaire maximal; souligne que la clause de renonciation doit être totalement abolie, que la jurisprudence de la Cour de justice sur le temps de garde et les périodes de repos compe
nsatoires doit être pleinement appliquée et intégrée à ladite directive et que tout abaissement du niveau de protection garan
ti par la directive existante ...[+++] doit être bloqué;
3. Insists that any socially meaningful revision of the Working Time Directive must focus on the reconciliation of work and non-work life by means of shorter maximum daily and weekly working hours; underlines that the opt-out must be completely abolished, that the ECJ case law on time spent on call and compensatory rest periods must be fully implemented and integrated into the directive, and that any lowering of the level of protection granted by the existing directive must be blocked;