Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eux-mêmes jugent trop " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, nous sommes heureux de constater que les dirigeants syndicaux eux-mêmes jugent trop rigide le système actuel, négocié par les syndicats.

Mr. Speaker, we welcome this acknowledgement by union bosses that the current system as negotiated by unions is too rigid and inflexible.


De plus, les journalistes eux-mêmes abandonnent trop facilement et, comme l'a fait remarquer Michael Cooke, du Toronto Star, s'aplatissent beaucoup trop devant l'élite politique et judiciaire.

Exacerbating the situation still more are the journalists themselves. They are simply not trying hard enough and, as the Toronto Star's Michael Cooke observes, " are far too knee-bending to political and judicial elites " .


L'Année européenne des citoyens ne devrait pas s'attacher uniquement à informer les citoyens de leurs droits existants; elle devrait donner aux citoyens eux-mêmes la possibilité d'exprimer leurs préoccupations et leurs idées, y compris à propos de nouveaux droits qu'ils jugent nécessaires.

The European Year of Citizens should not concentrate only on informing the citizens of their existing rights, but it should give the citizens themselves the possibility to express their concerns and their ideas - also about new rights that they would see necessary.


Mais il est courant, en tout cas dans la collectivité où se trouve mon centre de santé, qu'une jeune fille de 15 ans ait des rapports sexuels avec un homme de 21 ans, que celui-ci fréquente encore la même école secondaire, fasse partie de la même collectivité et soit un ami de la famille, et que les parents de la jeune fille eux-mêmes jugent ces relations acceptables.

But there are a number of cases, certainly in the community where my health centre is located, where it's common for a 15-year-old girl to have sex with a 21-year-old, and that 21-year-old may still go to her high school and may be a part of her community and a friend of the family, and her parents may think that's an okay relationship as well.


Les pays d’Europe du sud les jugent trop ambitieux alors que les Scandinaves, de même que les Tchèques, pensent qu'ils ne vont pas assez loin.

The southern European countries consider them to be too ambitious while the Scandinavians, as well as the Czechs, think they do not go far enough.


· Les États membres peuvent décider eux-mêmes des mesures de protection contre la contamination qu'ils jugent adaptées au plan régional

· Member States will be able to decide for themselves what disease prevention measures are best suited to regional circumstances;


Nous avons pu constater maintes fois dans le passé que les choses allaient de travers parce que des États membres se mêlaient trop de certains programmes ou voulaient accomplir eux-mêmes un trop grand nombre de composantes de ces programmes.

We have often found in the past that things went wrong because the Member States interfered too much with programmes or wanted to carry out too many parts of the programmes themselves.


J'appelle mes collègues, gardiens trop zélés du temple des droits de l'homme, à réfléchir à l'image que l'Occident en général, l'Union européenne en particulier, donnent d'eux-mêmes lorsqu'ils se présentent, à temps et à contretemps, en donneurs de leçons à leurs partenaires des pays arabes et africains dont ils devraient prendre conscience qu'ils ont parfois autant à recevoir qu'ils pourraient avoir à donner.

I would like those Members who are overzealous in defending human rights to consider the impression the West, in general, and the European Union, in particular, give when they preach, sometimes opportunely and sometimes inopportunely, to their partner Arab and African countries.


C'est à se demander pourquoi on fait ce genre d'inspection, si les responsables eux-mêmes jugent que c'est inutile.

If they don't care about this kind of inspection, you wonder why you're doing that kind of job.


Les apiculteurs eux-mêmes jugent que l'acarien varroa est chaque année la première ou la deuxième cause de mortalité des abeilles au pays depuis cinq ans.

Beekeepers themselves have ranked varroa mite as the first or second leading cause of mortality in the country every year for about the last five years.


w