Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europe parce que nous sommes assez riches » (Français → Anglais) :

Je ne sais pas si nous devrions tous nous présenter, parce que nous sommes assez nombreux, mais nous sommes le Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre et vous avez tous une idée de ce que nous pouvons concocter ici.

I'm not sure that we should all introduce ourselves, because there are quite a few of you, but this is the Standing Committee on Procedure and House Affairs and you all have some sense of the devious things that we do.


Ce serait peut-être possible en Europe parce que nous sommes assez riches pour acheter ces produits et ces récoltes pour nous-mêmes, mais le reste du monde finirait par avoir faim.

It might be possible in Europe, because we are rich enough to purchase these products and these crop harvests for ourselves, but the rest of the world would go hungry.


Le problème, cependant, c'est que les risques et les avantages n'arrivent pas nécessairement en même temps et que nous sommes en concurrence contre de grands projets, et pas seulement dans le secteur des ressources naturelles, parce que nous sommes assez concurrentiels dans ce domaine.

The problem, however, is in the fact that risks and rewards are not timed properly and the fact that we're competing against the large projects, outside natural resources, because we're quite competitive there.


Alexander Alvaro, Wolf Klinz, Silvana Koch-Mehrin, Holger Krahmer, Alexander Lambsdorff et Willem Schuth (ALDE ), par écrit . - (DE) Monsieur le Président, nous, les députés du parti libéral-démocrate (FDP), avons voté contre la résolution sur les conséquences économiques et sociales de la restructuration d’entreprises en Europe parce que nous sommes convaincus que, dans les économies de marché européennes, les entreprises devraient être libres ...[+++]

Alexander Alvaro, Wolf Klinz, Silvana Koch-Mehrin, Holger Krahmer, Alexander Lambsdorff and Willem Schuth (ALDE ), in writing (DE) Mr President, the MEPs belonging to the Free Democratic Party have voted against the resolution on the economic and social consequences of business restructuring operations in Europe, being convinced that, in Europe’s market economies, businesses should be free from political pressure in deciding where their production sites should be located ...[+++]


Alexander Alvaro, Wolf Klinz, Silvana Koch-Mehrin, Holger Krahmer, Alexander Lambsdorff et Willem Schuth (ALDE), par écrit. - (DE) Monsieur le Président, nous, les députés du parti libéral-démocrate (FDP), avons voté contre la résolution sur les conséquences économiques et sociales de la restructuration d’entreprises en Europe parce que nous sommes convaincus que, dans les économies de marché européennes, les entreprises devraient être libres ...[+++]

Alexander Alvaro, Wolf Klinz, Silvana Koch-Mehrin, Holger Krahmer, Alexander Lambsdorff and Willem Schuth (ALDE), in writing (DE) Mr President, the MEPs belonging to the Free Democratic Party have voted against the resolution on the economic and social consequences of business restructuring operations in Europe, being convinced that, in Europe’s market economies, businesses should be free from political pressure in deciding where their production sites should be located ...[+++]


Nous sommes privilégiés parce que nous sommes nés riches.

We are privileged because we were born rich.


Nous sommes assez riches pour respecter nos obligations internationales.

We are rich enough to implement our international obligations.


Nous aurions ainsi risqué d'assombrir encore les perspectives économiques, non seulement de ces pays, mais aussi de toute l'Europe, parce que nous sommes liés entre nous par la monnaie unique.

Taking that approach could have jeopardised the economic prospects not just of the countries concerned but of the whole of Europe too, for we are bound together by the single currency.


Nous ferions ainsi un pas dans la bonne direction. Nous soutiendrons néanmoins le rapport de Mme Kauppi, parce que nous sommes d’avis que la coopération apportera une amélioration et qu’il faut œuvrer en faveur d’un allègement de la bureaucratie en Europe.

That would be a step in the right direction, but we will, nonetheless, support Mrs Kauppi's report, as we share her view that it is self-evident that cooperation should be improved and that the effort must be made to make Europe less bureaucratic.


Quant aux statistiques, je ne sais pas ce qu'on peut en tirer, parce que nous sommes assez peu nombreux et la juridiction est assez petite.

As to statistics, I'm not sure how much we can tell from that, because our numbers are fairly small in the scheme of things, in the sense that it's a small jurisdiction.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

europe parce que nous sommes assez riches ->

Date index: 2024-02-23
w