Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "etc je pense donc que nous devons tous remercier " (Frans → Engels) :

Outre la clarification de ce point, les Irlandais ont obtenu des garanties juridiques et un commissaire et je remercie l’Irlande, car cela signifie qu’il y aura également un commissaire suédois à partir de maintenant, de même qu’un allemand, un grec, etc. Je pense donc que nous devons tous remercier les Irlandais d’avoir permis cela.

So this was clarified and they got legal guarantees and they got a Commissioner – and thank you, Ireland, because it means that there will be a Swedish Commissioner also from now on, also a German one, and one from Greece etc., so I think we also have to thank the Irish for setting that straight.


Je pense également que nous devons tous être solidaires les uns des autres, que la pratique au Canada d'avoir des droits et des terres de la Couronne, c'est notre façon de faire les choses.

I also think that we should all stand together, that Canada's practice of having rights and Crown lands is our way of doing things.


Je pense donc que nous devons examiner les champs de recherche dans lesquels nous souhaitons faire des investissements stratégiques.

So I think we have to take a look at where we want to make strategic research investments.


Je pense donc que nous devons obtenir plus d'information, et je pense vraiment que je ne peux pas voter pour cette motion.

So I think we need to hear more information, and I really think I cannot vote for this motion.


Je pense donc que nous devons revenir à la charge et insister auprès du Conseil du Trésor pour qu'il mette en oeuvre un processus de ce genre, mais nous devrons attendre de voir ce que l'on nous propose. J'espère que ce sera un programme complet et à long terme, mais je ne sais pas ce qu'on nous présentera.

I hope it's a complete long-term, full package, but I don't know what we're going to see.


C’est pourquoi j’ai voté en faveur de ce rapport, parce que je pense que nous devons tous soutenir la coopération économique et parce que nous ne devons jamais oublier que le bien-être d’un État membre contribue à améliorer l’économie de toute l’Europe, et donc la qualité de vie de ses 500 millions de citoyens.

I therefore voted in favour of the report, since I think that we should support economic cooperation and because we must never forget that the wellbeing of a Member State contributes to improving the economy of the whole of Europe, and thus the quality of life of its 500 million citizens.


Je pense donc que dans le cas qui nous préoccupe, nous devons nous armer de patience. Nous devons être prêts pour de longues négociations mais, dans ces négociations, nous devons agir de façon correcte et honorable et aborder franchement tous les problèmes.

I therefore think that in this case, we must arm ourselves with patience and we must be prepared for long negotiations but, in these negotiations, we must act correctly and honourably and speak openly about all of the problems.


Donc, sur la base d'analyses coûts/bénéfices réalisées dans différents pays dans le cadre de projets nationaux et concernant le dividende visé par notre rapport, sur la base du débat le plus large possible à organiser dans les États membres, impliquant aussi bien les opérateurs que le grand public, je pense qu'en fin de compte, avec une bonne dose de volonté politique au niveau européen, nous devons tous comprendre la valeur ajoutée d'une gestion à l'é ...[+++]

Therefore, on the basis of cost/benefit analyses carried out in various countries, as part of national projects, regarding the dividend sought by our report, on the basis of the broadest possible debate to be held in the Member States, involving both operators and the general public, I believe that in the end, with a big dose of political will at European level, we must all come to recognise the added value of a Europe-wide management of this resource which will, I believe, offer a challenge to Europe both socially and economically.


Je pense donc que nous sommes parvenus à un bon résultat et je voudrais remercier tous les participants.

I think, then, that we have a good result and I want to thank everyone involved.


Je pense donc que nous devons régler sa préoccupation d'une façon compréhensible et avec laquelle elle se sentira à l'aise, parce que nous avons toujours considéré que l'Association des consommateurs du Canada est très rationnelle.

So I think we need to address their concern in a way that they can understand and feel comfortable with, because we've always found the Consumers' Association of Canada very rational.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

etc je pense donc que nous devons tous remercier ->

Date index: 2025-06-07
w