Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, ces décisions sont principalement motivées par le risque élevé d’addiction inhérent au secteur des jeux d’argent, notamment chez les jeunes, ainsi qu’à celui d’activités criminelles comme la fraude, le blanchiment d’argent, etc. Je pense personnellement que seul l’État peut assurer le contrôle, la garantie, la fiabilité et la transparence des mécanismes nécessaires à la protection des consommateurs.
Mr President, Commissioner, one of the most important reasons for these decisions is the fact that there is a high degree of risk of addition inherent in the gambling sector, especially of young people, and of crimes being committed, such as fraud, money laundering and so on, and I personally believe that only the state can create the control, guarantee, reliability and transparency mechanisms needed in order to protect consumers.