Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "espérons qu’ils pourront ainsi entamer " (Frans → Engels) :

Nous espérons qu’ils pourront ainsi entamer un nouveau chapitre des relations interpersonnelles entre l’Europe et la Chine».

We hope they can open a new page of people-to-people contacts between Europe and China".


Nous espérons que les contribuables pourront ainsi économiser beaucoup d'argent.

We hope to be able to save taxpayers a lot of money.


Nous espérons que les provinces pourront ainsi économiser.

Hopefully the provinces will be able to save on the back end.


En ayant ainsi un délai plus long pour approuver le Budget principal des dépenses, nous espérons que les comités pourront ainsi jouer un rôle beaucoup plus actif pour ce qui est d'influencer l'orientation générale, plutôt que de tenter tout simplement de deviner quel devrait être le bon niveau pour cette année—par exemple, dire: «Non, vous mettez trop l'accent sur ce ty ...[+++]

By moving the focus from approving the estimates for the upcoming 12 months to a longer term, we're hoping that committees can therefore play a much more active role in influencing the general direction, rather than simply trying to guess at what the correct level is for this year—for example, saying no, your focus is too much toward this type of program, and we feel it should be over here.


Nous espérons, et nous examinons de près la situation en ce moment, que les gens pourront ainsi être aiguillés vers le bon service pour éviter que les personnes atteintes de maladie mentale finissent dans le système judiciaire où ils ne peuvent recevoir les soins dont ils ont besoin.

The hope, and we are looking at this now, is that people can be directed to the right service, so those with mental illness do not end up in the judicial system and lack the care that they require.


2. salue les mesures préparatoires prises par la Serbie pour entamer véritablement les négociations d'adhésion, à savoir la conclusion de la procédure d'examen analytique ainsi que la préparation et la présentation de plans d'action exhaustifs pour les chapitres 23 (pouvoir judiciaire et droits fondamentaux) et 24 (justice, liberté et sécurité); espère que ces chapitres pourront être ouverts au début de 2016; souligne qu'une négo ...[+++]

2. Welcomes the preparations by Serbia to effectively start the accession negotiations with the conclusion of the screening process, and the preparation and submission of comprehensive action plans for Chapters 23 (Judiciary and fundamental rights) and 24 (Justice, freedom and security); expresses the hope that these chapters can be opened early in 2016; stresses that thorough negotiations of Chapters 23 and 24 are essential to address the reforms that have to be carried out and implemented in the areas of judiciary and fundamental rights and of justice, freedom and security; recalls that progress in these areas will need to be made i ...[+++]


80. fait observer que les organisations qui investissent dans des pratiques éco-efficaces contribueront à créer un meilleur environnement de travail pour les employés et pourront ainsi être plus productives; demande aux États membres de promouvoir le système communautaire de management environnemental et d'audit (EMAS) et d'encourager tous les secteurs économiques à aspirer à un enregistrement EMAS; invite la Commission, les États membres et les partenaires sociaux à intégrer les questions environnementales essentielles dans le cadre du dialogue social, à tous les niveaux de négociation, et tou ...[+++]

80. Points out that those organisations that invest in eco-efficient practices will help create a better working environment for staff and employees, and may consequently be more productive; calls on the Member States to promote the European Eco-Management Audit Scheme (EMAS) and to encourage all economic sectors to strive to achieve EMAS registration; calls on the Commission, the Member States and the social partners to include essential environmental issues in the social dialogue, at all levels of consultation, with emphasis on sectoral negotiations; emphasises that, in order for transition to be socially just, workers should have a ...[+++]


80. fait observer que les organisations qui investissent dans des pratiques éco-efficaces contribueront à créer un meilleur environnement de travail pour les employés et pourront ainsi être plus productives; demande aux États membres de promouvoir le système communautaire de management environnemental et d'audit (EMAS) et d'encourager tous les secteurs économiques à aspirer à un enregistrement EMAS; invite la Commission, les États membres et les partenaires sociaux à intégrer les questions environnementales essentielles dans le cadre du dialogue social, à tous les niveaux de négociation, et tou ...[+++]

80. Points out that those organisations that invest in eco-efficient practices will help create a better working environment for staff and employees, and may consequently be more productive; calls on the Member States to promote the European Eco-Management Audit Scheme (EMAS) and to encourage all economic sectors to strive to achieve EMAS registration; calls on the Commission, the Member States and the social partners to include essential environmental issues in the social dialogue, at all levels of consultation, with emphasis on sectoral negotiations; emphasises that, in order for transition to be socially just, workers should have a ...[+++]


Nous espérons que les objectifs de l'Union européenne en matière de développement pourront ainsi être efficacement poursuivis dans le cadre du 10 FED, parallèlement au maintien d'un niveau satisfaisant de contrôle et de responsabilité des dépenses de l'UE.

In doing so, we are hopeful that the Union's development objectives can be effectively pursued under the 10th EDF while maintaining a satisfactory level of supervision of and accountability of EU spending.


Je voudrais aussi exhorter toutes les parties concernées à déposer les armes et entamer ensemble le long et difficile chemin de la paix, à cesser les agressions et à coopérer, tous les partenaires et toutes les organisations qui œuvrent pour un avenir meilleur et moins sombre au Kosovo, un avenir où tous pourront, espérons-le vivre ensemble.

I should also like to appeal to all parties to cease committing such outrages and to lay down their weapons and together embark upon the long and difficult road to peace. I plead for all parties and organisations to work together for a better and brighter future in Kosovo, a future where all can hopefully live together.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espérons qu’ils pourront ainsi entamer ->

Date index: 2025-08-22
w