Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "envisagée entre les pays méditerranéens eux-mêmes ainsi " (Frans → Engels) :

Afin d'assurer une participation effective de pays tiers aux programmes de coopération qui sont gérés conformément au principe de la gestion partagée, les conditions de mise en œuvre des programmes devraient être fixées dans les programmes de coopération eux-mêmes ainsi que, le cas échéant, dans des accords de financement conclus entre la Commission, le gouvernement de chacun des pays tiers ...[+++]

In order to ensure effective participation by third countries in cooperation programmes that are managed in accordance with the shared management principle, programme implementation conditions should be set out in the cooperation programmes themselves and also, where necessary, in financing agreements, concluded between the Commission, the governments of each of the third countries and the Member State hosting the managing authority of the relevant cooperation programme.


Toutefois, elle ne peut apporter son soutien à un simple ensemble d’habitudes alimentaires étroitement définies compte tenu des différences marquées entre les États membres et entre les régions, mais aussi des différences entre, par exemple, les pays méditerranéens eux-mêmes.

The Commission actively backs these initiatives. However, it cannot support just a narrowly defined set of eating habits as there are significant differences between individual Member States and between individual regions, as well as differences between, for example, individual Mediterranean countries.


Entre les pays méditerranéens eux-mêmes, l’intégration a progressé de façon significative grâce à l’accord d’Agadir, mis en place en 2004, et qui vise à créer une zone de libre-échange pour les pays du pourtour méditerranéen.

Among the Mediterranean countries themselves, the integration progress has been significantly moved forward by the Agadir Agreement, which has been in place since 2004, and is intended to create a free trade zone for the countries around the Mediterranean.


Intégration des marchés méditerranéens et développement des interconnexions Dans la perspective de la sécurité d'approvisionnement énergétique, l'interconnexion des infrastructures est envisagée entre les pays méditerranéens eux-mêmes ainsi qu'entre l'UE et ces pays partenaires.

With a view to enhancing the security of energy supply, the interconnection of infrastructure between Mediterranean countries and also between them and the EU is planned.


Dans ce contexte, la Commission souligne que l’existence de frontières ouvertes et sûres entre l'UE et les pays voisins ainsi qu'entre les pays voisins eux-mêmes est d’une importance fondamentale pour stimuler le commerce et renforcer la coopération régionale.

In this context, the Commission underlines that open and secure borders between the EU and the neighbouring countries and between the neighbouring countries themselves are of fundamental importance for stimulating trade and strengthening regional cooperation.


Les plans d'action devraient aussi encourager la négociation d'accords de libre-échange entre les pays méditerranéens eux-mêmes, tant dans le secteur des marchandises que dans celui des services.

The Action Plans should also encourage the negotiation of Free Trade Agreements in goods as well as in the service sector between the Mediterranean countries themselves.


14. souligne qu'une coordination plus efficace devrait s'accompagner d'une complémentarité des actions allant dans le sens d'une meilleure répartition du travail entre les États membres eux-mêmes, ainsi qu'entre les États membres et la Commission, avec pour point central le niveau national et comme leaders les pays partenaires, de façon à rencontrer le problème des pays et des secteurs orphelins et souligne la pertinence de l'Atlas des donateurs à cet égard;

14. Stresses that better coordination should go hand-in-hand with greater complementarity of action involving a better division of work between the Member States themselves and between Member States and the Commission, with a focus at country level and with partner countries in the lead, in order to tackle the problem of orphan countries and sectors, and emphasises the relevance of the Donor Atlas in this connection;


14. souligne qu'une coordination plus efficace devrait s'accompagner d'une complémentarité des actions allant dans le sens d'une meilleure répartition du travail entre les États membres eux-mêmes, ainsi qu'entre les États membres et la Commission, avec pour point central le niveau national et comme leaders les pays partenaires, de façon à rencontrer le problème des pays et des secteurs orphelins et souligne la pertinence de l'Atlas des donateurs à cet égard;

14. Stresses that better coordination should go hand-in-hand with greater complementarity of action involving a better division of work between the Member States themselves and between Member States and the Commission, with a focus at country level and with partner countries in the lead, in order to tackle the problem of orphan countries and sectors, and emphasises the relevance of the Donor Atlas in this connection;


14. souligne qu'une coordination plus efficace devrait s’accompagner d’une complémentarité des actions allant dans le sens d’une meilleure répartition du travail entre les États membres eux-mêmes, ainsi qu'entre les États membres et la Commission, avec pour point central le niveau national et comme leaders les pays partenaires, de façon à rencontrer le problème des pays et des secteurs orphelins et souligne la pertinence de l'Atlas des donateurs à cet égard;

14. Stresses that better coordination should go hand-in-hand with greater complementarity of action involving a better division of work between the Member States themselves and between Member States and the Commission, with a focus at country level and with partner countries in the lead, in order to tackle the problem of orphan countries and sectors, and emphasises the relevance of the Donor Atlas in this connection;


Dans ces conditions, il faut opérer un choix entre le fait d'entretenir l'idée que l'Union peut encore résister aux pressions migratoires, la reconnaissance du fait que les pressions migratoires vont continuer à s'exercer et que l'immigration doit être correctement régulée, et la recherche, ensemble, d'une maximisation de ses avantages pour l'Union, pour les immigrants eux-mêmes ainsi que pour leurs pays d'origine.

In this situation a choice must be made between maintaining the view that the Union can continue to resist migratory pressures and accepting that immigration will continue and should be properly regulated, and working together to try to maximise its positive effects on the Union, for the migrants themselves and for the countries of origin.


w