Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «entendues aujourd’hui soulignent » (Français → Anglais) :

Ensuite, je voudrais également dire que les interventions que nous avons entendues aujourd’hui soulignent en général des actions et des idées concrètes que nous devons mettre en pratique.

Secondly, I would also like to say that the speeches that have been heard today generally point out concrete actions and ideas which we must now put into practice.


Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui pour souligner les retombées économiques considérables dont jouiront les habitants de la Colombie-Britannique, et bien entendu tous les Canadiens, grâce à la Stratégie nationale d'approvisionnement en matière de construction navale mise en oeuvre par le gouvernement.

Mr. Speaker, I rise today to highlight the tremendous economic benefits the people of British Columbia and, indeed, all Canadians will receive as a result of our government's national shipbuilding procurement strategy.


Je souhaite également applaudir les déclarations que nous avons entendues aujourd’hui, par exemple celle de MPlumb, qui a souligné le rôle majeur joué par les partenaires du secteur du bénévolat au niveau du développement et de la transposition des politiques concernant nos concitoyens handicapés afin de limiter la discrimination à l’encontre de ces derniers, de limiter leur exclusion sociale et de les intégrer socialement.

I would also like to applaud the statements we have heard today, for example from Mrs Plumb, who pointed out the major role of the voluntary sector partners in developing and implementing policies relating to our fellow citizens with disabilities which attempt to limit discrimination against them, to limit their social exclusion and to integrate them socially.


Ceux-ci ont bien entendu joué un très grand rôle– et je voudrais les en remercier -, comme aussi le Canada, l’Australie et la Nouvelle-Zélande, mais il importe de souligner que de 2006 à aujourd’hui, l’Union européenne a contribué au financement du fonds à hauteur de 57 %.

Of course, the USA played a huge part – and I would like to thank them for that – as did Canada, Australia and New Zealand, but it is important to point out that, in the period 2006 onwards, the European Union is actually funding 57% of the Fund.


Sans vouloir faire de parallèle entre l’Union soviétique et la Russie d’aujourd’hui, je voudrais dire que les déclarations que j’ai entendues de la bouche de M Ferrero-Waldner et de M Malmström sont gratifiantes, car elles traduisent la continuité de cette politique de partenariat pragmatique avec la Russie, en soulignant qu’il y a des questions sur lesquelles l’Union européenne ne peut pas réussir sans la participation de la Russi ...[+++]

Without making a parallel between the Soviet Union and present-day Russia, I want to say that what I heard from Mrs Ferrero-Waldner and Mrs Malmström is gratifying because it continues this policy of pragmatic partnership with Russia, highlighting that there are issues where the European Union cannot achieve success without the involvement of Russia.


C’est un signe de sagesse et de fiabilité et, comme nous l’avons encore entendu aujourd’hui, le Conseil et la Commission s’en tiennent eux aussi à leurs propres engagements. Cependant - et c’est un point que nous tenons tous à souligner -, une intégration progressive à l’Europe dépendra par-dessus tout des progrès réalisés dans les différents pays eux-mêmes.

That testifies to wisdom and reliability, and, as we have heard again today, the Council and the Commission are also standing by their own commitments, but – and this is something that we all, repeatedly, join in emphasising – progressive integration into Europe will depend, above all else, on progress in the individual countries themselves.


Je ne peux m'empêcher en terminant de reprendre une prière entendue aujourd'hui à l'occasion de la cérémonie soulignant le décès de la Sa Majesté la reine Élizabeth, la Reine-Mère.

I cannot help but end my short remarks with a prayer I heard today at the service for the death of Her Majesty Queen Elizabeth, the Queen Mother.


Il y a cependant un aspect que je tiens à souligner et qui découle naturellement de ce que nous avons entendu aujourd'hui—je tiens à faire cette remarque parce que le comité va recommander des politiques—je veux parler de l'erreur que j'ai souvent constatée dans le domaine des politiques et qui tient au fait qu'on veut définir beaucoup trop nettement les contours d'un domaine, quand il ne devrait pas y en avoir à condition qu'on fasse un peu attention au côté scientifique des choses.

One point I'd like to put, which I think is implicit in what we've heard today—and I want to put this point because I see this committee moving towards some kinds of policy recommendations—is that a mistake I often see in policy is that strong boundaries are drawn around an issue where they ought not to be, if we pay attention to the science.


M. Russell MacLellan (Cap-Breton-The Sydneys, Lib.): Monsieur le Président, nous avons entendu aujourd'hui le point de vue de représentants de la Coalition pour le contrôle des armes et de groupements féminins qui soulignent la nécessité d'une réglementation plus stricte des armes à feu.

Mr. Russell MacLellan (Cape Breton-The Sydneys, Lib.): Mr. Speaker, today we have heard the need for stricter gun control from representatives of the Coalition for Gun Control and women's groups.


Le vice-président: Je regrette, mais le temps du député est expiré. [Français] M. Patrick Gagnon (secrétaire parlementaire du solliciteur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, je désire quand même vous souligner, et surtout informer les gens qui nous écoutent ici aujourd'hui, que c'est une journée historique pour les Canadiens, et bien entendu l'ensemble des Québécois.

[Translation] Mr. Patrick Gagnon (Parliamentary Secretary to Solicitor General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, I should like to point out regardless, and particularly to bring it to the attention of our viewers today, that this is a historic day for Canadians and for all Quebecers as well, of course.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entendues aujourd’hui soulignent ->

Date index: 2025-05-15
w