Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «emprunté devrait nous » (Français → Anglais) :

Croyez-vous que la portion autofinancée des emprunts devrait être une condition établie par le Cabinet fédéral pour la limite d’emprunt, ou devrions-nous faire du lobbying auprès du Cabinet fédéral pour qu’elle ne fasse pas partie des conditions d’emprunt?

Do you think that the self-financing part of the borrowing limit should be a condition that is set by the federal cabinet, or should we be lobbying this federal cabinet to make sure that is not part of the conditions of borrowing?


À voir ce qui se passe avec le projet de loi C-26, je m'inquiète de nous voir emprunter une voie que, selon les conclusions que nous avions tirées, la Loi sur la concurrence ne devrait pas emprunter.

I look at what's happening in Bill C-26 and I'm concerned that we're heading down a slope that we've already established the Competition Act shouldn't be heading down.


Le versant high-tech que l’Europe a emprunté devrait nous permettre de tirer profit de tout le potentiel et les bénéfices d’une économie verte à l’avenir.

The high-tech edge Europe has will enable us to enjoy to the full the potential and benefits of the ‘green’ economy in the future.


Et, de manière encore plus importante, nous aurons une meilleure idée de la direction que devrait emprunter Droits et Démocratie, car il est clair qu'une fois que le nouveau président aura fait l'objet d'un avis dans la gazette, il sera en mesure de nous expliquer quel chemin veut emprunter le gouvernement.

Most importantly, we will have a better idea of where Rights and Democracy would be going, because, clearly, the new president, once he's gazetted, will be able to explain to us what direction the government wants to go.


D'ailleurs, on nous dit que l'on devrait maintenant réduire nos émissions de gaz à effet de serre non pas de 24 p. 100, mais plutôt de 32 p. 100. La situation que nous avons perpétuée jusqu'à aujourd'hui prouve que le chemin emprunté n'était peut-être pas nécessairement le bon.

In fact, we are now being told that we should reduce our greenhouse gas emissions not by 24%, but by 32%. The situation that we have perpetuated to this day proves that the path followed was not necessarily the right one.


Nous devons bel et bien nous protéger, en particulier contre les menaces terroristes, mais la ligne actuelle, qui est même épousée par un certain nombre de hauts représentants de l’UE, et selon laquelle l’aide devrait être adaptée de façon à satisfaire nos besoins de sécurité, est une voie très dangereuse à emprunter et un principe que nous ne devrions pas établir.

We do need to protect ourselves, especially against terrorist threats, but the present trend espoused even by a number of senior figures in the EU, whereby aid should be tailored in such a way as to meet our security needs, is a very dangerous road to go down and a principle that should not be established.


Je pense que la voie que nous devrions emprunter ensemble est la suivante: la Commission devrait soumettre une proposition sensée sur la base du document initial du Conseil (elle l’a déjà suggéré elle-même lors d’une réunion de la commission) et nous devrions alors avoir une discussion approfondie et trouver une solution raisonnable.

I believe the road we should take together is that the Commission should submit a sound proposal based on the original Council document (it has already suggested as much itself in a committee meeting) and that we should then have an informed discussion and find a sensible solution.


Je pense que c'est la voie que le Conseil devrait emprunter de conserve avec nous.

I think that is the route the Council should pursue in dialogue with us.


Personnellement, je pense que, en dehors des propositions que vous allez nous faire sur la tarification des infrastructures, peut-être que l'idée d'un grand emprunt pour financer les RTE et en accélérer la mise en œuvre devrait être reprise.

I personally believe that, in addition to the proposals that you will be making to us on the system of charging for the use of the infrastructure, perhaps you could also include the idea of a large loan to finance the TENs and to accelerate their implementation.


Toutefois, en consultant votre rapport que nous venons de recevoir et en vous écoutant aujourd'hui, je pense que vous voudrez peut- être ajouter quelque chose sur ce que devrait être la politique d'Ottawa sur l'Afghanistan. Par contre, il suffit de consulter le document et de vous écouter pour avoir une bonne idée de la voie que le gouvernement canadien devrait emprunter selon vous.

However, looking at your report we just received and listening to you, I think that maybe you want to add something of what Ottawa's Afghanistan policy should be, but if we go through the document and listen to you, we have a fair idea where you would like the Canadian government to go.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

emprunté devrait nous ->

Date index: 2025-06-09
w