Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles étaient malheureusement très » (Français → Anglais) :

On a vécu ces campagnes et elles étaient malheureusement très longues.

We've been through those campaigns and they were unfortunately very long.


Généralement, elles étaient déprimées. Grâce au traitement à la méthadone, elles ont pu reprendre une certaine vie sociale, mais elles étaient malheureuses et déprimées.

They were in methadone treatment and had social things happening, but they were unhappy and depressed.


Comme l'a fait remarquer M. Ross devant le comité, les consultations ont commencé au début des années 1970 mais elles étaient malheureusement limitées à la région elle-même.

As Mr. Ross noted at committee, the consultation process for this name change began in the early 1970s but that it unfortunately did not proceed beyond the region itself.


Mais ce ne sera pas suffisant parce que, ne l’oublions pas, les no fly zone n’ont pas empêché en Bosnie et au Kosovo des exactions au sol, même lorsqu’elles étaient appliquées très rigoureusement en matière de survol aérien.

It will take more than that, however, because – let us not forget – no-fly zones did not prevent atrocities on the ground in Bosnia and Kosovo, even when, in the case of overflying, they were applied very rigorously.


M. Panzeri a déclaré tout à l’heure, à raison, que nous parlons beaucoup de résolutions et de recommandations et qu’elles étaient toutes très valables, mais, en dernière analyse, ce qu’il faut, c’est les concrétiser. Autrement, il ne s’agira que d’aspirations.

Mr Panzeri said earlier – and he is right – that we talk a lot here about resolutions and recommendations and they are all very commendable but, at the end of the day, what we need to do is to translate them into action. Otherwise, they are mere aspirations.


Elles étaient vraiment très importantes pour nous.

They were, truly, very important for us.


Elle interdisait notamment d'afficher des écriteaux, qui étaient malheureusement très courants en 1944 dans certains des meilleurs centres de villégiature de l'Ontario, comme Muskoka.

It was designed to prohibit signs, which in 1944 were unfortunately common at some of the better resorts in Ontario, like Muskoka.


À Copenhague, les attentes étaient très élevées, alors qu’elles étaient beaucoup plus réalistes à Cancún, raison pour laquelle l’évaluation de Copenhague a été très négative, alors que l’évaluation de Cancún, qu’elle émane des participants ou des médias en général, a été très positive.

In Copenhagen, the expectations were very high, and in Cancún the expectations were much more realistic, as a result of which the assessment of Copenhagen was very negative, while the assessment of Cancún, both by those who took part and by the media in general, was very positive.


Malheureusement, si en fin de compte on empêche les chantiers navals de travailler et de se réformer progressivement, la Pologne pourrait elle aussi connaître une crise de confiance dans les institutions de l’Union européenne, parce qu’il est évident pour tout le monde qu’il y a deux mesures, deux normes: elles étaient différentes dans le cas de l’ancienne Allemagne de l’Est, et elles sont différentes pour les banques.

Unfortunately, if the shipyards are eventually prevented from operating and gradually reforming, Poland, too, may experience a crisis of confidence in the institutions of the European Union, because it is obvious to everyone that there are two measures, two standards: they were different in the case of the former East Germany, and they are different for the banks.


À cette époque, les conditions météorologiques étaient malheureusement très favorables à la propagation des sauterelles.

Meteorological conditions unfortunately were highly favourable to locust propagation at that time.


w