Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle était tellement contente " (Frans → Engels) :

Le gouvernement conservateur était tellement content qu'il en a même fait un communiqué disant que le gouvernement réduisait encore nos impôts, qu'il exemptait les stationnements d'hôpitaux de la TPS.

The Conservative government was so pleased with this that it even sent out a press release stating that the government was again reducing our taxes by exempting hospital parking from the GST.


Tout serait tellement plus simple si elle pouvait le faire en Autriche et si le certificat de contrôle technique était automatiquement reconnu en Lituanie, et partout dans l’Union.

It would be so much easier if she could do the test in Austria and have the roadworthiness certificate automatically recognised in Lithuania, and elsewhere in the EU.


Elle était tellement contente que si le ministre des Finances avait été devant elle, probablement qu'il n'aurait pas survécu.

She was so happy that if the Minister of Finance had been standing right there in front of her, the minister might not have survived.


La dame était tellement contente d'apprendre qu'elle pouvait retourner sur le marché du travail à 82 ans et que cela allait lui prendre 15 semaines au salaire minimum pour avoir une déduction de 3 500 $.

This lady was so happy to learn that she could go back to work at 82 and that it would take her 15 weeks at minimum wage to qualify for a $3,500 deduction.


M. Saint-Jean était tellement content que si le ministre des Finances avait été en face de lui, probablement qu'il n'aurait pas survécu.

Mr. Saint-Jean was so deliriously happy that if the Minister of Finance had been standing right there in front of him, the minister might not have survived.


Le maire de Rimouski était tellement content, que si le ministre de l’Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec avait été en face de lui, il n'aurait probablement pas survécu.

The mayor of Rimouski was so happy that if the Minister of the Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec had been standing right there in front of him, the minister might not have survived.


Tout serait tellement plus simple si elle pouvait le faire en Autriche et si le certificat de contrôle technique était automatiquement reconnu en Lituanie, et partout dans l’Union.

It would be so much easier if she could do the test in Austria and have the roadworthiness certificate automatically recognised in Lithuania, and elsewhere in the EU.


Elle était tellement bonne que je recommande à tous ceux qui ont déposé des amendements de les retirer.

It was so good that I recommend that all those who have tabled amendments withdraw them.


Pour les représentants des communautés musulmanes, l’utilisation de dispositifs tournants a souvent été l’option de prédilection, mais la contention en position debout était également considérée comme acceptable pour autant qu’elle soit correctement adaptée et que le personnel maniant le système soit expérimenté.

For the representatives of the Muslim communities, the use of rotating devices was often preferred, but the upright position was also considered acceptable if correctly adapted and if the staff operating the system was experienced.


Par son deuxième moyen, Freixenet soutient que le Tribunal a violé l’article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement nº 40/94 en jugeant, dans les arrêts attaqués, que la chambre de recours de l’OHMI n’était pas tenue d’avancer des éléments concrets à l’appui de ses refus d’enregistrement et pouvait se contenter de l’affirmation d’un fait prétendument notoire pour dénier le caractère distinctif des marques dont l’enregistrement était demandé, ...[+++]

By its second plea, Freixenet claims that the Court infringed Article 7(1)(b) of Regulation No 40/94 by holding, in the judgments under appeal, that the Board of Appeal was not required to put forward specific evidence in support of its refusals to register and could merely affirm a supposedly well-known fact in denying the distinctive character of the marks for which registration was sought, when Freixenet had provided specific and substantiated information showing the original character of the marks at the relevant time, so that they varied significantly from the norm or customs of the sector concerned ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle était tellement contente ->

Date index: 2025-04-03
w