Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle pourrait nous offrir » (Français → Anglais) :

Elle pourrait ainsi offrir aux Canadiens un programme de pardon solide, durable et efficient.

This would ensure that the board can focus on providing Canadians with a sound, sustainable and efficient pardons program.


Pour autant qu’elle soit liée au respect de conditions strictes, elle pourrait nous offrir une arme puissante dans nos efforts visant à persuader nos voisins orientaux de procéder aux réformes nécessaires.

Provided that it is linked to strict conditionality, it could give us a powerful weapon in our effort to persuade our neighbours to the east to proceed with the necessary reforms.


D'après ce que nous constatons, elle pourrait remettre à un importateur un certificat qui permettrait les importations en Chine, donc si elle désire vraiment du canola du Canada, elle pourrait possiblement offrir un certificat d'importation et contourner le système.

From what we see, however, they could give an importer a certificate to allow imports into China, so if they truly wanted Canadian canola, they could potentially offer an import certificate and bypass the system.


Pourquoi la ministre compte-t-elle nous donner une carte bête dans deux ans peut-être, alors qu'elle pourrait nous offrir une carte intelligente dès maintenant? L'hon. Elinor Caplan (ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration, Lib.): Monsieur le Président, la nouvelle carte qui sera distribuée à la fin du printemps prochain, donc dans quelques mois à peine, sera à la fin pointe de la technologie.

Hon. Elinor Caplan (Minister of Citizenship and Immigration, Lib.): Mr. Speaker, the new maple leaf card, which will be distributed in late spring of next year, just a few months from now, will be state of the art. It contains dozens of security features that frankly I do not want to discuss publicly because by discussing them publicly it will make it more difficult to secure the card.


Nous travaillons déjà actuellement au cycle de prévisions pour 2002 et je peux déjà vous dire que, selon nos perspectives, la croissance va reprendre tout au long de cette année et nous pensons qu’elle se rapprochera de la croissance potentielle ou qu’elle pourrait même la dépasser à la fin de l’année.

We are currently working on the round of forecasts for 2002 and I can point out that, according to those forecasts, growth has been gaining momentum throughout this year and we believe it will come close to potential growth and may even exceed it by the end of the year.


En théorie, elle pourrait également concerner la DG du commerce extérieur car nombre des questions que nous nous posons en Europe devront être traitées au sein de l'Organisation mondiale du commerce, notamment la question essentielle de la propriété intellectuelle, mais aussi de la sécurité et de la circulation des matériaux utilisés pour la recherche, qui sont de plus en plus souvent des produits ou éléments provenant du corps humain, qu'il s'agisse ou non uniquement des cellules staminales.

In theory, the External Trade DG might likewise have a role to play because many of the questions which we are raising in Europe will have to be dealt with in the World Trade Organisation, in particular the key issue of intellectual property and also the safety and movement of research material, which is increasingly taking the form of products or parts of the human body (if only stem cells).


Si cet amendement devait être adopté, je crains que nous nous retrouvions devant une procédure de conciliation dont nous ne savons pas où elle pourrait aboutir.

Should it be adopted, I am afraid that we should be facing conciliation and not knowing where it might end.


Nous avons bien sûr commis des erreurs sur ce marché très fugace où tout évolue très vite. Cependant, je terminerai en disant que si l'Europe veut rester compétitive, si elle veut rester dans la course, si elle veut pouvoir offrir à tous les citoyens de l'Union européenne les véritables bénéfices de l'e-Europe, si elle veut - pour aller plus loin - conserver sa longueur d'avance sur les États-Unis dans le domaine des téléphones mobiles de la troisième ...[+++]

We made mistakes in such a fast-moving and volatile market but I would like to end with the point that if Europe is to stay competitive, to stay in this field, to bring the very real benefits of e-Europe to all the citizens of the European Union, to remain ahead in third-generation mobiles – if I can jump ahead – vis-à-vis the United States of America, it is going to need all our combined efforts to make sure that the total package is safely accomplished.


Si nous déterminons, après discussion avec la compagnie, qu'elle pourrait effectivement offrir le service, nous lançons un processus concurrentiel.

If, after discussion with that company, we determine that, yes indeed, they can, then we'll open it up for competitive purposes.


La société avait du succès avec cela et elle pourrait toujours offrir des services dans ce couloir, des services qui desservent les Canadiens là où ils sont.

The company was successful in that regard and it could still offer services in that corridor, serve Canadians where they are.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle pourrait nous offrir ->

Date index: 2025-09-15
w