Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "pourrait ainsi offrir " (Frans → Engels) :

Elle pourrait ainsi offrir aux Canadiens un programme de pardon solide, durable et efficient.

This would ensure that the board can focus on providing Canadians with a sound, sustainable and efficient pardons program.


Si ces dispositions pouvaient être changées et que les agriculteurs pouvaient avoir deux ou trois maisons de plus, on pourrait ainsi offrir un loyer bon marché aux employés qui vivent et travaillent dans ces fermes.

If that could be changed, and they could increase those dwellings to maybe two or three homes, then that would provide cheaper rent for employees that are living and working on those farms.


Nous disions en 1995—et je le dirai encore—qu'il faut ajouter une deuxième composante à cet entraînement afin que les réservistes puissent obtenir un entraînement collectif. On pourrait ainsi offrir un renforcement, par exemple, aux forces régulières en Bosnie, non seulement avec 50 personnes, mais avec un ou deux pelotons entraînés qui viendraient d'un régiment ou d'une région.

We maintained in 1995—and I certainly would still maintain—that you need to build a second capability in there so that they can get into collective training, so that you can start reinforcing, for instance, the regular force in Bosnia not with 50 individuals, but with a couple of formed platoons that come from a regiment, a region.


Je crois que l'on pourrait ainsi offrir une meilleure accessibilité aux candidats.

I think that would provide better accessibility for candidates.


3. constate que l'évolution du marché montre qu'à l'avenir, les entreprises associeront de plus en plus les services de réseaux à la mise à disposition de contenus audiovisuels et que l'internet, sous sa forme actuelle qui vise à offrir le meilleur accès possible, pourrait ainsi céder de plus en plus le pas à une offre axée sur les intérêts unilatéraux des entreprises;

3. Notes that market developments indicate that in the future companies will increasingly link network services to the provision of audiovisual content, and that the internet in its current form based on optimum access might as a result increasingly give way to a range of content geared to unilateral company interests;


3. constate que l'évolution du marché montre qu'à l'avenir, les entreprises associeront de plus en plus les services de réseaux à la mise à disposition de contenus audiovisuels et que l'internet, sous sa forme actuelle qui vise à offrir le meilleur accès possible, pourrait ainsi céder de plus en plus le pas à une offre axée sur les intérêts unilatéraux des entreprises;

3. Notes that market developments indicate that in the future companies will increasingly link network services to the provision of audiovisual content, and that the internet in its current form based on optimum access might as a result increasingly give way to a range of content geared to unilateral company interests;


22. insiste sur la nécessité de surmonter les obstacles existant en matière de commerce électronique transfrontalier dans l'Union européenne; insiste sur la nécessité d'une politique active permettant aux citoyens et aux entreprises de profiter pleinement de cet outil à leur disposition qui pourrait leur offrir des produits et des services de bonne qualité à des prix compétitifs; considère qu'il s'agit d'un aspect essentiel dans le contexte actuel de crise économique et qu'il contribuerait de manière significative à l'achèvement du marché unique, en tant que moyen de lutter contre l'aggravation des inégalités et de protéger les consomm ...[+++]

22. Stresses the need to go beyond the existing barriers to cross-border e-commerce in the EU; emphasises the need for an active policy enabling the public and companies to benefit fully from this tool available to them, which can offer them quality products and services at competitive prices; believes that this is essential in the present climate of economic crisis, and that it would aid enormously in the completion of the Single Market, as a means of fighting rising inequality and protecting consumers who are vulnerable, live in remote locations or suffer from reduced mobility, as well as low-income groups and SMEs, to which integrat ...[+++]


On pourrait ainsi offrir aux Canadiens à la fois un gouvernement plus efficace et des allégements fiscaux (1135) [Français] M. Réal Ménard (Hochelaga, BQ): Monsieur le Président, il me fait extrêmement plaisir de prendre la parole concernant le projet de loi C-277, qui a été présenté par notre sympathique et attachant collègue de Repentigny.

As a result, we could provide to Canadians both more efficient government and tax relief (1135) [Translation] Mr. Réal Ménard (Hochelaga, BQ): Mr. Speaker, I am very pleased to speak to Bill C-277, introduced by our likeable and endearing colleague from Repentigny.


- (DE) Monsieur le Président, pour faire suite à la suggestion de M. Mauro et à l’amendement de M. Cohn-Bendit, je propose en effet que nous choisissions le mot «condamne» à cet endroit et que nous utilisions la deuxième partie, comme proposé par le groupe des Verts/ALE, en tant que paragraphe 13 bis. Nous aurions ainsi un vote en deux parties, ce qui pourrait bien offrir une solution de compromis à laquelle cette Assemblée pourrait souscrire.

– (DE) Mr President, further to Mr Mauro’s suggestion and Mr Cohn-Bendit’s amendment, I propose that we should indeed opt for the word ‘condemns’ at that point and use the second part, as proposed by the Verts/ALE Group, as a paragraph 13a. I, too, would support it were it to be that. The consequence of that would be that we would have a two-part vote, which might well be a compromise solution to which the House could agree.


Je profite de cette occasion pour inviter le commissaire Verheugen à être notre intermédiaire auprès de la Commission et du Conseil européen, afin que l'Union européenne revoie sa position et demande à l'opposition serbe, qui a gagné les élections, à ne pas déserter le second tour et offrir ainsi à Milosevic une victoire virtuelle sans lutte politique, ce qui pourrait lui offrir un dangereux prétexte pour rester au pouvoir.

I would like to take this opportunity to invite Commissioner Verheugen to make representations to the Commission and the Council of Europe so that the European Union can revise its position and invite the Serbian opposition, which has just won the elections, not to stay away from the second ballot, for that would be to hand Milosevic a virtual victory on a plate without a political fight, potentially providing him with dangerous grounds for remaining in power.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait ainsi offrir ->

Date index: 2024-11-10
w