Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela semble tenir davantage du cirque à nos yeux.

Traduction de «elle me semble tenir davantage » (Français → Anglais) :

La façon dont nous procédons à l'heure actuelle pour étudier ces motions me semble relever davantage de la justice précipitée que d'un traitement individuel pour une personne tenue responsable des actes qu'elle a commis dans le passé.

The way we're doing it now, by these motions, it seems to me like it is shotgun justice versus individual response to an individual being held accountable for their previous actions.


J’attends, par exemple, une évaluation d’impact de la part de la Commission en ce qui concerne le champ d’application ouvert de la directive car si, apparemment, elle semble respecter davantage l’environnement, je pense qu’elle pourrait poser quelques problèmes sur le plan pratique.

For example, I expect the Commission to carry out an impact assessment concerning the open scope of the directive because, although in theory it might appear to respect the environment more, I think it could give rise to problems at a practical level.


Il est cependant absurde qu’un État membre de l’UE soit menacé, voire discriminé pour avoir mis en œuvre la législation européenne alors que l’Union elle-même semble se tenir à l’écart.

However, it is absurd that an EU Member State is being threatened, or even discriminated against, for implementing the EU legislation while the EU itself seems to stand aside.


C’est pour ces raisons que nous sommes contre l’inscription de cette famille d’espèces à l’annexe II de la CITES. En outre, je demanderais à la Commission européenne de revoir la position qu’elle a adoptée jusqu’ici, qui semble être davantage le résultat d’un extrémisme environnemental excessif que d’une analyse scientifique rigoureuse.

For these reasons, we are against the inclusion of this species family in CITES Appendix II. Furthermore, I would ask the European Commission to review the position it has adopted up to now, which appears to be more the result of excessive environmental extremism than considered scientific analysis.


À première vue, l’abrogation du système comptable pour les petites entreprises semble être une simplification majeure de la bureaucratie, mais vu l’importance des informations financières pour toutes les parties concernées (par exemple les fournisseurs de crédit), elle provoquerait en fait davantage de contraintes administratives et des coûts plus élevés.

At first sight, abolition of the accounting system for small enterprises seems a major simplification of the bureaucracy, but, given the importance of financial information for all the parties concerned (providers of credit, for example), it could lead to more bureaucratic red tape and higher costs.


À ma connaissance, ce n'est pas la première fois que cette question est soulevée, mais elle me semble tenir davantage à une question de politique que de procédure ou de droit.

To my knowledge, this is not the first time that this question has been raised, but it would seem to be more a question of policy rather than one of procedure or law.


Cela semble tenir davantage du cirque à nos yeux.

It seems to be a bit of a circus to us.


Elles ne pourront venir de la création d’un ministère européen des affaires étrangères, même doté d’importants moyens financiers, comme semble le croire l’Assemblée. La délégation EDD/CPNT, en s’opposant à ce rapport, rappelle que la politique extérieure, plus encore que toute autre, ne peut se faire par une harmonisation réalisée sur la base de moyennes et qu’elle ne pourra pas davantage se construire à coups de millions dont nous ne disposons pas.

They cannot come from the creation of a European Ministry for Foreign Affairs, even if it is provided with significant financial resources, as this House seems to believe they can. In opposing this report, the CPNT (Hunting, Fishing, Nature and Tradition) delegation to the Group for a Europe of Democracies and Diversities draws attention to the fact that foreign policy, more so than any other, cannot be created by harmonising on the basis of averages and that it cannot be created, either, by using millions that we do not have.


La position du Canada semble tenir davantage de la recherche d'une solution miracle que de l'analyse approfondie.

It would seem that Canada's position lay not with the deep analysis but with the quick-fix mentality.


Elle a semblé soulever davantage de questions que donner de réponses.

It seemed to raise more questions than it gave answers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle me semble tenir davantage ->

Date index: 2022-10-25
w