Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela semble tenir davantage du cirque à nos yeux.

Traduction de «semble tenir davantage » (Français → Anglais) :

Cela semble tenir davantage du cirque à nos yeux.

It seems to be a bit of a circus to us.


87. souligne qu'il convient de tenir compte de la protection des données dans le cadre des relations transatlantiques; constate qu'en l'absence de protection des données dans certains aspects des échanges transatlantiques, il convient de procéder à l'évaluation des domaines où l'échange d'informations avec des pays tiers semble bien fonctionner (à l'instar des principes de la "sphère de sécurité") de façon à pouvoir étendre les solutions qui fonctionnent à davantage de domain ...[+++]

87. Stresses the importance of focusing on data protection issues in the context of transatlantic relations; notes, in view of the lack of data protection in transatlantic exchanges in certain respects, that it is appropriate to evaluate those areas in which the exchange of information with third countries appears to work well (such as the Safe Harbour Privacy Principles) in order to disseminate successful solutions to more areas;


87. souligne qu'il convient de tenir compte de la protection des données dans le cadre des relations transatlantiques; constate qu'en l'absence de protection des données dans certains aspects des échanges transatlantiques, il convient de procéder à l'évaluation des domaines où l'échange d'informations avec des pays tiers semble bien fonctionner (à l'instar des principes de la "sphère de sécurité") de façon à pouvoir étendre les solutions qui fonctionnent à davantage de domain ...[+++]

87. Stresses the importance of focusing on data protection issues in the context of transatlantic relations; notes, in view of the lack of data protection in transatlantic exchanges in certain respects, that it is appropriate to evaluate those areas in which the exchange of information with third countries appears to work well (such as the Safe Harbour Privacy Principles) in order to disseminate successful solutions to more areas;


83. souligne qu'il convient de tenir compte de la protection des données dans le cadre des relations transatlantiques; constate qu'en l'absence de protection des données dans certains aspects des échanges transatlantiques, il convient de procéder à l'évaluation des domaines où l'échange d'informations avec des pays tiers semble bien fonctionner (à l'instar des principes de la "sphère de sécurité") de façon à pouvoir étendre les solutions qui fonctionnent à davantage de domain ...[+++]

83. Stresses the importance of focusing on data protection issues in the context of transatlantic relations; notes, in view of the lack of data protection in transatlantic exchanges in certain respects, that it is appropriate to evaluate those areas in which the exchange of information with third countries appears to work well (such as the Safe Harbour Privacy Principles) in order to disseminate successful solutions to more areas;


5. souligne qu'il convient de tenir compte de la protection des données dans le cadre des relations transatlantiques et de procéder, vu l'absence de protection des données dans certains aspects des échanges transatlantiques, à l'évaluation des domaines où l'échange d'informations avec des pays tiers semble bien fonctionner (à l'instar des principes de la "sphère de sécurité") de façon à pouvoir étendre les solutions qui fonctionnent à davantage de domain ...[+++]

5. Stresses the importance of focusing on data protection issues in the context of transatlantic relations. In view of the lack of data protection in transatlantic exchanges in certain respects, it is appropriate to evaluate those areas in which the exchange of information with third countries appears to work well (such as the Safe Harbour Privacy Principles) in order to disseminate successful solutions to more areas;


Nous nous trouvons dans cette situation perverse où le gouvernement semble souvent tenir davantage compte des droits des criminels que de ceux des victimes.

We get into this perverse situation where the government many times seems to take the rights of the criminals into account more than it does the rights of the victims.


La position du Canada semble tenir davantage de la recherche d'une solution miracle que de l'analyse approfondie.

It would seem that Canada's position lay not with the deep analysis but with the quick-fix mentality.


À ma connaissance, ce n'est pas la première fois que cette question est soulevée, mais elle me semble tenir davantage à une question de politique que de procédure ou de droit.

To my knowledge, this is not the first time that this question has been raised, but it would seem to be more a question of policy rather than one of procedure or law.


Ce scénario macroéconomique semble plausible pour ce qui est du rythme de la reprise économique, même si l'on peut douter du profil présumé de la croissance qui repose de manière excessive sur le raffermissement progressif de la demande intérieure au cours de la période 2004-2006; le fait est que les grands déséquilibres macroéconomiques actuels pourraient ne pas être corrigés d'ici là et que ce schéma de croissance ne semble pas tenir pleinement compte de l'impact des réformes structurelles qui touchent au secteur de l'offre et qui ...[+++]

This macroeconomic scenario appears plausible as far as the pace of growth is concerned, although the assumed pattern of growth can be questioned for resting excessively on the gradual strengthening of domestic demand in the 2004-2006 period; in fact, the process of correction of the current major macroeconomic imbalances might not have been completed by then, and such a growth pattern does not seem to take fully into account the impact of structural reform on the supply-side of the economy, which could provide for an economic recovery relying more on export strength.


Alors que tous les États membres de l'UE et les pays candidats disposent déjà ou disposeront prochainement d'une législation pénale substantielle concernant la corruption, tant active que passive, dans le secteur public et le secteur privé - et cela grâce aux efforts supranationaux accomplis dans ce domaine avec l'élaboration des instruments anticorruption communautaires et internationaux susmentionnés, le véritable problème de la lutte contre la corruption semble tenir davantage à la mise en oeuvre de ces législations, c'est-à-dire à la prévention, à l'instruction, à la poursuite et au jugement des actes de corruption.

Whilst substantial criminal law legislation on corruption covering both active and passive in the public and the private sector is already or will be shortly in place in all EU Member States and its candidate countries - thanks to supranational efforts in this field by drawing up the aforementioned EU and international anti-corruption instruments - the true problem of the fight against corruption seems to lie rather in the field of implementing these laws, i.e. preventing, investigating, prosecuting and adjudicating corruption cases.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble tenir davantage ->

Date index: 2024-09-16
w