Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle devra toujours tenir " (Frans → Engels) :

Après l’entrée en vigueur du règlement, cette cliente ne pourra plus être redirigée de la sorte sans son consentement explicite et, même si elle y consent, elle devra toujours pouvoir accéder à la version du site qu’elle souhaitait visiter au départ.

After the entry into force of the Regulation such redirection will require the explicit consent of the user and even if the customer gives consent to the redirection, the original version she sought to visit should remain accessible.


Or les disparités actuelles au sein des Quinze n'auront pas disparues si bien que la Politique régionale devra toujours en tenir compte.

However, existing disparities in the 15 will not have vanished and regional policy will have to continue to take them into account.


Elle devra tenir compte également de la capacité réelle d'absorption, évaluée en fonction de la capacité à préparer des projets ainsi que de l'existence de structures de gestion adéquates pour les différentes priorités et mesures envisagées.

It should also take account of the actual capacity for absorption assessed in terms of the capacity to prepare projects and the existence of management structures which are adequate for the various priorities and measures contemplated.


Si les subventions ne rendent pas toujours justice au principe du pollueur-payeur et de la récupération totale des coûts, elles permettent de tenir réellement compte de l'accessibilité et de réaliser plus rapidement un plus grand nombre de projets que d'autres formes de financement.

While grants are not always consistent with the polluter pays, user pays and full cost recovery principles, they allow gaps in true affordability to be addressed, enabling more projects to be implemented more rapidly than would otherwise be the case.


Évidemment, on devra toujours tenir compte du climat politique qui règne au pays.

Of course, there's always going to be the question of what kind of political climate we're at in the country.


Premièrement, le milieu scientifique contribue constamment à l'élargissement de nos connaissances sur les changements climatiques et si cette loi doit évoluer, elle devra toujours tenir compte des plus récents rapports de la CCNUCC, par exemple.

One is that the state of our knowledge about climate change is always being added to by the scientific community, and if this is going to be a piece of living legislation, it always has to take into account the latest reports from the UNFCCC, for example.


Donc toute stratégie nationale ou programme national ou règlement national devra toujours tenir compte des distances qu'il faut parcourir.

So a national strategy or a national agenda or national regulations are always going to have to take into account the distances that are travelled.


Elle devra toujours en répondre devant le Parlement européen.

In doing so, the Commission will always remain answerable to the European Parliament.


Ce faisant, elle devra tenir compte de l'évolution générale vers un système universel de communications personnelles, des études récentes et du programme de travail de l'ETSI.

In doing so, it must take account of the general development towards a universal personal communications system, recent studies and the ETSI work programme.


Cependant, votre service devra toujours tenir compte de cet aspect linguistique.

However, your service will always involve a revolving door when it comes to language.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle devra toujours tenir ->

Date index: 2024-09-08
w