Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle couvre déjà celle » (Français → Anglais) :

Elle couvre d'une part la vente de produits d’assurance générale tels que les assurances automobiles, et d'autre part celle des polices d’assurance vie, y compris celles présentant un élément d’investissement telles que les produits d’assurance vie en unités de compte.

It covers the sale of general insurance products such as motor insurance as well as life insurance policies, including those which contain investment elements such as unit-linked life insurance products.


Elle changeait déjà celle qui est actuellement utilisée, qui date de 1985.

That was already different from the formula that is used now, which dates back to 1985.


8. souligne le fait qu'une approche maritime intégrée telle que celle-ci, qui combine des instruments civils et des outils militaires et qui englobe à la fois des aspects internes et externes de la sécurité, prend déjà forme au niveau national dans certains États membres, qu'elle est déjà appliquée de manière bilatérale dans certains États membres, et qu'elle devrait dès lors être renforcée au niveau de l'Union; insiste sur le rôle que les nations maritimes peuvent et devraient jouer ...[+++]

8. Highlights the fact that an integrated maritime approach such as this, which combines civilian instruments and military tools and encompasses both internal and external aspects of security, is already taking shape at national level in some Member States as well as being applied between certain Member States bilaterally, and should therefore be reinforced at Union level; stresses the role that can and should be played by maritime nations in fostering positive regional maritime integration; stresses that regional maritime integration initiatives can and should lead to the pooling and sharing of critical naval asse ...[+++]


33. réaffirme que les nouvelles responsabilités conférées à l'Union par les traités exigent un financement supplémentaire adéquat par rapport au CFP 2007-2013 afin de permettre à l'Union de remplir son rôle d'acteur international, tout en respectant les engagements qu'elle a déjà pris, notamment celui d'atteindre l'objectif visant à porter à 0,7 % du RNB les dépenses consacrées par les États membres à l'aide publique au développement et celui de réaliser les objectifs du Millénaire pour ...[+++]

33. Reiterates its position that the new responsibilities conferred on the EU by the Treaties will require appropriate additional funding compared to MFF 2007-2013, so as to allow the Union to fulfil its role as a global actor whilst upholding the undertakings it has already given, notably the achievement of Member States’ 0.7 % GNI spending targets for Official Development Aid and the fulfilment of the Millennium Development Goals by 2015; highlights the Union’s role in promoting democracy, peace, solidarity, stability and poverty reduction in neighbourhood and partner countries ...[+++]


Cependant, comme je l’ai dit, la Commission est d’avis que la solution proposée dans le rapport ne tient pas compte du problème de la transposition totale et correcte de la directive pour les travailleurs qu’elle couvre.

However, as I said before, the Commission is of the opinion that the solution put forward in the report does not take into account the problem of the full and correct transposition of the Directive for the workers it already covers.


Elle a déjà franchi une étape importante vers une plus grande transparence en publiant des «feuilles de route» pour toutes les initiatives ayant des impacts significatifs, qui détaillent les analyses déjà effectuées et celles encore à réaliser.

An important step has already been taken towards even greater transparency with the publication of 'Roadmaps' for all initiatives with significant impacts, outlining what analysis has already been done and what is planned.


Toutefois, lorsqu'on les a interrogés à propos d'autres articles du Code criminel qui pouvaient être appliqués à ce moment-là pour porter des accusations ou encore d'articles de la Loi sur la preuve au Canada qui pouvaient être appliqués pour justifier l'obtention de l'information dont ils avaient besoin, d'autant que je me souvienne — et je ne crois pas me tromper sur ce point —, aucun, sans exception, n'a proposé de scénario qui aurait justifié le besoin d'une telle mesure législative parce que la loi couvre déjà les dispositio ...[+++]

However, when pressed about other sections of the Criminal Code that could be used for charges at that time, or sections in the Canada Evidence Act that could be used to justify getting out the information they needed, without exception that I can recall, and I think I am accurate on this, there was not one of those scenarios which stood up to an analysis of why we needed this legislation which is what we already have in our law as tools for our officers to use. I want to digress for just a second.


Ces nouveaux acteurs utilisent leurs propres fréquences et infrastructures de réseau ou celles de tiers pour fournir du contenu (tant en accès libre que payant) aux téléspectateurs sur la plateforme TNT qui couvre déjà un certain nombre de régions.

Those new players use their own and other parties' frequencies and network infrastructure to deliver content (both free-to-air and pay) to viewers on the DTT platform that already reaches a number of regions.


Elle couvre déjà celle de la responsabilité du fait des produits.

It already covers product liability.


Le problème n’est pas l’existence de vides dans la législation, celle-ci couvrejà toutes les exigences nécessaires en vue de garantir le confort, mais plutôt le respect de cette législation.

The problem is not the existence of gaps in the legislation, which already covers all the requirements necessary to ensure comfort, but rather compliance with that legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle couvre déjà celle ->

Date index: 2021-05-14
w