Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «effectués par les comités dont je faisais partie étaient » (Français → Anglais) :

Durant mon mandat à l'assemblée provinciale, les travaux effectués par les comités dont je faisais partie étaient peut-être les moments les plus satisfaisants.

In my provincial days, I found the committee work I was involved in to be perhaps some of the most satisfying time that was spent in the provincial House.


Malheureusement, les membres du comité, dont je faisais partie, se sont rendu compte que, même s'ils ont entendu de nombreux témoignages de gens réclamant des mesures bien précises, le rapport majoritaire qui a été produit à l'issue des travaux du comité fait abstraction de certains appels à l'action bien particuliers.

Sadly, what we found in the committee's work was the fact that although we heard a lot of testimony that called for some specific actions, when the majority report came out it disregarded some of those very specific calls for action.


Cependant, c'est plus de temps que n'en accordent tous les autres comités dont j'ai fait partie. En fait, bien que nous n'examinions pas tous les projets de loi—pas plus que le Comité de la justice, mais celui-ci en examine plus—nous avons certes examiné des projets au sein des comités dont je faisais partie.

Indeed, while we don't do all bills—nor does Justice, but Justice does more—we certainly have examined bills in my committees.


J'ai vu, dans le rapport du Comité de sélection, que ceux qui ont été nommés au comité dont je faisais partie auparavant ne sont pas les mêmes que ceux qui auraient rédigé un rapport quand j'en faisais partie.

I am looking at the report of the Selection Committee and I see that the people who have been appointed to the committee of which I was previously a member are quite different from the members who would have drafted a report of the committee when I was a member.


Les versements mensuels effectués par Janssen-Cilag et sur lesquels les parties s’étaient entendues étaient supérieurs aux bénéfices que Sandoz comptait réaliser grâce à la vente de son produit générique, et ce aussi longtemps qu’aucun produit générique ne serait lancé sur le marché néerlandais.

The agreed monthly payments from Janssen-Cilag exceeded the profits that Sandoz expected to obtain from selling its generic product, for as long as there was no generic entry in the Netherlands.


En conséquence, il y a lieu de souligner que les données auxquelles la partie intéressée a eu recours étaient incomplètes et ne pouvaient donc constituer une base fiable pour reproduire les calculs effectués par la Commission afin d'établir le préjudice.

Consequently, it should be underlined that the data which the interested party was using was incomplete and thus could not be relied upon to reproduce the Commission's injury calculations.


Pour garantir le respect de normes relatives au transport routier similaires dans l'UE et les pays voisins, il est important que l’utilisation du tachygraphe numérique dans les pays voisins s’effectue conformément aux exigences de l'accord de l'ONU sur les règles sur la durée de conduite et les temps de repos dans le transport routier international (AETR[20] L'ensemble des parties contractantes à l'AETR qui ne sont ...[+++]

To ensure that similar standards relating to road transport are followed in the EU and neighbouring countries, it is important that the implementation of the digital tachograph in neighbouring countries is in line with the requirements of the UN Agreement on driving time and rest period rules in international road transport (AETR[20]). All non-EU AETR contracting parties (all Eastern Partnership countries except Georgia), were legally bound to introduce the digital tachograph in newly registered vehicles as of 2010.


(6) Toutefois, si l'autorité compétente n'a limité l'opération de mise à mort préventive qu'à la partie de l'exploitation où étaient détenus les porcs suspects d'avoir été infectés ou contaminés par le virus de la peste porcine africaine, conformément à l'article 4, paragraphe 3, point a) de la directive 2002/60/CE, l'échantillonnage doit concerner les sous- ...[+++]

(6) However, if the competent authority has limited the application of preventive killing only to the part of the holding where the pigs suspected of being infected or contaminated with ASF virus were kept, in accordance with Article 4(3)(a) of Directive 2002/60/EC, sampling must concern the subunits of the holding where this measure has been applied, without prejudice to the further examinations and sampling to be carried out on the remaining pigs in the holding, which will be carried out in accordance with the instructions of the competent authority.


Les problèmes détectés étaient, par exemple, l'absence de description des activités du comité de suivi et une absence de description, ou une description trop succincte, des contrôles effectués dans le cadre du programme, en vertu de l'article 3 du règlement 2067/97 en particulier.

Examples of the problems detected in the closure documents are: absence of a description of the activities of the Monitoring Committee; absence or limited description of the control activities related to the program, in particular those carried out under Article 3 of Regulation 2067/97.


À l'issue d'un long processus de consultation, le comité, dont je faisais partie, a déposé un rapport dont quelques composantes sont reprises dans le projet de loi dont nous sommes saisis aujourd'hui.

After lengthy consultation, the committee, of which I am a member, tabled a report, some elements of which are reproduced in the bill before us today.


w