Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «effectivement vous montrer » (Français → Anglais) :

Il est certain que, par exemple, si vous venez en Nouvelle- Écosse, dans le cadre d'un programme d'immigration des investisseurs, ou si vous venez en Alberta comme candidat d'une province, vous devez effectivement vous montrer dans cette province.

That is how I would put it. Certainly if you are coming to Nova Scotia, for example, as part of an immigrant investor program, or you are coming to Alberta as a provincial nominee, you need to actually show up in the province.


Pouvez-vous nous aider à évaluer ces observations et à nous montrer comment améliorer le projet de loi, pour que vous puissiez effectivement faire votre travail en fonction de l'esprit des antécédents historiques du Canada dans ce domaine?

Can you give us any help in assessing those comments and knowing how to improve the bill, so that you can in fact do your job according to the spirit of Canada's record and history in this area?


− Les travaux se déroulent en concertation au sein des États membres mais vous me permettrez quand même de dire qu’on peut se montrer effectivement déçu, voire sceptique, quant à la rapidité dont font preuve un certain nombre d’États membres dans leur ratification. En effet, je le répète pour la troisième fois, c’est vrai, seuls treize États membres ont ratifié.

– (FR) Concerted efforts are being made within the Member States, but even so, I must say that one can, in fact, be disappointed, sceptical even, about the pace at which a number of Member States are ratifying. Indeed, I repeat for the third time that it is true that only 13 Member States have ratified.


Je voudrais dire à M. Romagnoli - c’est mon point de vue personnel, mais cela devrait être le sien également - que, s’il existe effectivement de bonnes raisons d’être pessimistes sur la situation en Italie, nous devons cependant nous montrer optimistes, car le travail que, vous aussi, Monsieur Romagnoli, avez effectué, et la contribution que vous avez apportée à ce rapport, montrent qu’ensemble nous pouvons construire l’Union européenne et que l’Union est une réalité pour nous aussi, Italiens.

I would like to say to Mr Romagnoli – I say this from my own point of view, which ought to be his too – that, essentially, because of the way in which the situation is viewed, there definitely is pessimism in Italy, but we must be willing to be optimistic, and the work that you too, Mr Romagnoli, have done and the contribution that you have made to the report means that, together, we can build the European Union, and the European Union is a reality for we Italians as well.


Nous devons montrer - et nous le faisons dans certains domaines, par exemple avec le Protocole de Kyoto que vous avez rappelé - que nous sommes capables, effectivement, de transformer les politiques internationales.

We must demonstrate – and we are doing so in certain fields, such as with the Kyoto Protocol, which you have mentioned – that we really are able to transform international policies.


Si je vous encourage à œuvrer pour que les pays candidats appliquent effectivement ce qui a été convenu, je vous demanderai également si nous ne devrions pas leur montrer le bon exemple, par exemple en matière de politique de stabilité.

Whilst I would encourage you to work towards the candidate countries actually implementing what has been agreed, I would also ask you whether it is not the case that we have to set them a good example, for example in matters of stability policy?


L'avez-vous fait délibérément pour bien montrer que tant qu'il n'est pas enregistré, un parti n'est effectivement soumis à aucune limite, ou faisiez-vous référence à une curiosité ou coup de chance?

Is that a deliberate strategy approach to address some people's concerns that until they are registered, there is no limitation, or is that almost a curiosity and a fluke?


Je vous ai fait parvenir le document intitulé Budget 2008: Qu'offre-t-il aux femmes?. À titre d'exemple, si vous l'avez effectivement dans votre documentation, je veux simplement vous montrer les tableaux qui figurent aux pages 16 et 17.

I did submit, and you do have at your disposal, “Budget 2008: What's In It for Women?” As an example, if you do have it in your packet, I just want to show you the tables on pages 14 and 15.


M. Eugène Bellemare: Si des problèmes se posent, puis-je, au nom du comité, demander les documents qui vont montrer que vous avez effectivement fait le travail et que vous n'êtes pas simplement venu ici nous rassurer par de belles paroles?

Mr. Eugène Bellemare: If problems occurred, could I, at this committee, ask for the paper trail to know that you actually did the work and you did not just come here to sing a good song?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

effectivement vous montrer ->

Date index: 2022-04-03
w