Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "députés soient traités différemment " (Frans → Engels) :

Cela permet d'éviter que les députés soient traités différemment selon leur nationalité.

This makes it possible to prevent Members being treated differently according to their nationality.


Dans le cadre de la mise en place d’un espace européen de justice fondé sur la confiance mutuelle, l’Union européenne a pris des mesures pour garantir que les non-résidents faisant l’objet d’une procédure pénale ne soient pas traités différemment des résidents.

In a common European area of justice based on mutual trust, the EU has taken action to ensure that non-residents subject to criminal proceedings are not treated differently from residents.


Dans le cadre de la mise en place d’un espace européen de justice fondé sur la confiance mutuelle, l’Union européenne a pris des mesures pour garantir que les non-résidents faisant l’objet d’une procédure pénale ne soient pas traités différemment des résidents.

In a common European area of justice based on mutual trust, the EU has taken action to ensure that non-residents subject to criminal proceedings are not treated differently from residents.


Cela permet d'éviter que les députés soient traités différemment selon leur nationalité.

This ensures that Members are not treated differently according to their nationality.


Le député peut-il expliquer comment on justifie que des criminels qui commettent la même infraction avec des armes différentes soient traités différemment?

Could the member explain the justification behind that? People commit the same crime with different weapons and there are different results.


Tout le monde convient que la Turquie doit être traitée de la même manière que tous les autres pays candidats. Pourtant, certains dans ce débat cherchent à proposer que des référendums se tiennent dans les États membres existants, qu’un statut d’un genre nouveau soit inventé, que des «sauvegardes» permanentes soient introduites à l’encontre des libertés prévues par l’Union, ou que les grands pays soient traités différemment des petits.

It is agreed that Turkey should be treated the same as every other applicant country, yet some in this debate seek to suggest that referenda be held in existing Member States, that a new type of status be invented, that permanent 'safeguards' be introduced against EU freedoms, or that big countries should be treated differently from small ones.


Il pourrait y avoir une question de symétrie et de logique dans le fait que toutes les questions d'éthique soient renvoyées devant notre comité, mais à l'heure actuelle, les leaders à la Chambre n'ont pas encore renoncé à ce désir de faire en sorte que les rapports présentés à la Chambre concernant des questions d'éthique touchant un député individuel soient traités différemment d'autres rapports.

There might be symmetry and logic in having all ethics matters come to this committee, but at the present time the House leaders have not yet disabused themselves of this desire to treat reports to the House on the ethics of an individual MP differently from other reports.


En revanche, je crains que les députés de l'opposition soient traités différemment des députés ministériels.

The one thing I do fear is that opposition members will be treated differently than government members.


Nous avons par ailleurs pu empêcher une réglementation spéciale pour les journalistes. Il n'y a pas de raison qu'ils soient traités différemment de ceux qui se rendent coupable d'une manipulation de marché.

We managed to prevent special rules applying to journalists, who should not be treated any differently to anyone guilty of market manipulation.


Nous devons conjointement arriver à ce que l’ensemble du Parlement et la Convention fassent en sorte que tous les députés soient traités correctement et équitablement et que tous les points de vue soient également examinés correctement et équitablement.

We must join in getting the whole of Parliament and the Convention to operate in such a way that all Members representing all positions feel they are being treated properly and on an equal basis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

députés soient traités différemment ->

Date index: 2024-09-15
w