Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «députés intéresse évidemment » (Français → Anglais) :

Je conclus donc en disant, Mesdames et Messieurs les députés, que cet accord est évidemment important et qu’il peut être très intéressant pour l’Europe.

I shall conclude, therefore, by saying, ladies and gentlemen, that this agreement is clearly important and that it may be very valuable where Europe is concerned.


Je tiens d’ailleurs à remercier le député pour l’éclairage spécifique et évidemment très intéressant qu’il donne à cette problématique très grave.

Incidentally, I would like to thank the honourable Member for the specific and obviously very interesting light he has shed on this very serious problem.


Monsieur le ministre, en vertu d'un des chapeaux que vous portez, vous êtes responsable du CNRC et, bien sûr, du PARI. En tant que député qui ne suis pas seulement le vice-président du comité mais également le député de Durham, cela m'intéresse bien évidemment.

Minister, you wear the hat of being responsible for the NRC, and of course for IRAP. I'm interested, obviously, as a member of Parliament who is not just the vice-chair of the committee but also a member from Durham.


De nombreux députés en ont parlé et cela pourrait être un thème de discussion pour la réunion que j’aurai pendant le déjeuner avec la Conférence des présidents, car ce n’est pas seulement une question qui intéresse l’Assemblée ; il incombe évidemment aussi à la présidence et aux ministres des Affaires européennes d’organiser ce débat populaire et de garantir ce soutien populaire au projet d’élargissement.

Many people here have spoken about this and it could be a subject for my meeting with the Conference of Presidents at lunch, as it is of course up to Parliament in particular, and naturally also the Presidency and the European affairs ministers, to now get this public debate under way and garner popular support for the project.


Ils s'alarment de voir que le gouvernement continue de présenter ce genre de projets de loi omnibus sans même songer à les scinder de sorte qu'ils puissent être examinés convenablement par les divers comités intéressés (1215) [Français] M. Stéphane Bergeron (Verchères Les-Patriotes, BQ): Monsieur le Président, il y a quelques jours, précisément le 17 avril, plusieurs députés de cette Chambre, la main sur le coeur, célébraient non pas ce qui est considéré au Québec comme étant le fruit de la «nuit des longs couteaux», non pas ce qu'on ...[+++]

They are alarmed at a government that continues to put these kinds of omnibus bills through without even considering splitting them up so they can be examined properly by their various departments (1215) [Translation] Mr. Stéphane Bergeron (Verchères Les-Patriotes, BQ): Mr. Speaker, a few days ago, on April 17 to be more precise, several members of this House celebrated, their hands to their hearts, not what is referred to in Quebec as the result of the night of the long knives, not what is called the unilateral patriation of the Constitution since they were trying to keep away from less unifying subjects but rather the anniversary of th ...[+++]


Une idée qui gagne du terrain dans le monde entier est celle d'une taxe minime à la spéculation sur les devises, spéculation qui fait des ravages dans de si nombreux pays (1120) M. Ken Epp (Elk Island, Alliance canadienne): Monsieur le Président, j'ai écouté l'intervention du député et j'ai trouvé très intéressant qu'il passe tant de temps à parler de la taxe d'aéroport qui ne figure évidemment pas dans le projet de loi.

The idea here, which is getting momentum around the world, is that of a small tax on the speculation of currency which is causing havoc in so many countries of the world (1120) Mr. Ken Epp (Elk Island, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I listened to the member and was quite interested in the fact that he spent quite a bit of time talking about the airport tax which of course is not in this bill.


Bien entendu, les citoyens n'ont jamais donné leur avis là-dessus, mais si on leur demandait s'ils veulent payer d'autres impôts pour financer des partis politiques à Bruxelles, ils répondraient "non", évidemment. En revanche, les députés européens, quant à eux, répondent "oui" car ils sont très intéressés.

Of course, the citizens have never given their opinion on this, but if we asked them if they want to pay more taxes to fund political parties in Brussels, they would obviously say no. On the other hand, the MEPs would say yes, as this is of great interest to them.


M. Ronald J. Duhamel (secrétaire parlementaire du président du Conseil du Trésor, Lib.): Madame la Présidente, je suis heureux de vous adresser la parole aujourd'hui à l'occasion de la présentation du projet de loi C-85, Loi modifiant la Loi sur les allocations de retraite des parlementaires, pour étude en troisième lecture (1035) La question des pensions des députés intéresse évidemment tous les députés de cette Chambre et les Canadiens en général.

Mr. Ronald J. Duhamel (Parliamentary Secretary to President of the Treasury Board, Lib.): Madam Speaker, I am very pleased to address the House at third reading of Bill C-85, an act to amend the Members of Parliament Retiring Allowances Act (1035) The issue of MPs' pensions is, of course, of interest to all members of this House and to Canadians in general.


[Français] L'hon. Arthur C. Eggleton (président du Conseil du Trésor et ministre responsable de l'Infrastructure, Lib.): Madame la Présidente, la question des pensions des députés intéresse évidemment tous les députés de cette Chambre et les Canadiens en général.

[Translation] Hon. Arthur C. Eggleton (President of the Treasury Board and Minister responsible for Infrastructure, Lib.): Madam Speaker, it goes without saying that the issue of members' pensions is of interest to every member of Parliament as well as to Canadians in general.


w