Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "député d'en face était probablement " (Frans → Engels) :

Bien sûr, ce sera alors un autre gouvernement, mais les députés d'en face diront que «C'était probablement la pire erreur que nous avons commise à la Chambre».

Of course it will not be the government at that point but when the government members are sitting across here they will say “That was probably the worst mistake we made in this House”.


Si cette faiblesse s'était poursuivie, EDF aurait probablement dû faire face à une augmentation du taux d'intérêt pour sa dette et à une difficulté avec ses partenaires commerciaux en raison d'une perception négative du risque de contrepartie.

If this weakness had persisted, EDF would probably have had to face an increase in the interest rate on its debt and a difficulty with its commercial partners because of a negative perception of the counterparty risk.


Le député d'en face qui devrait parler de ce sujet était probablement bien au chaud dans son lit à l'heure à laquelle ce débat a été télédiffusé, ce qui explique peut-être la méconnaissance de ce débat historique.

The member across who will probably speak to this would have probably been tucked into his bed at that time, when the debate was televised. That might account for the lack of historical awareness of this pivotal debate.


Lors d’un récent débat tenu dans cette Assemblée sur les Roms, nous avons déterminé que cette minorité était probablement la plus grande de l’Union européenne et qu’elle méritait une réponse rapide et approfondie aux problèmes auxquelles elle fait face.

A recent debate in this House on the Roma identified that minority as probably the largest in the European Union and deserving of a rapid and deep response to the problems that they face.


J’ai simplement fait remarquer que, en raison de la dernière levée des quotas, nous, en Europe, nous sommes retrouvés de manière soudaine et inattendue face à une sorte d’avalanche qui, si elle n’avait pas résisté, aurait probablement eu pour effet d’enterrer notre marché et de perturber sévèrement ce que les citoyens produisent, leurs méthodes de vente, leurs profits, leurs moyens de subsistance et, par conséquent, leur emploi. Cela se serait produit si soudainement que je crois qu’il était ...[+++]

I merely pointed to the fact that with the final lifting of quotas we in Europe were suddenly and unexpectedly faced with what amounted to an avalanche which, if it had not been resisted, would have had the likely effect of burying our market and severely distorting what people produce, how people sell, their profits, their livelihoods and, therefore, their jobs in such a sudden way that I believed it was appropriate – and, in the end, our Chinese trading partners also agreed that it was right and appropriate – to take voluntary coope ...[+++]


L’honorable député n’était probablement pas attentif lorsque j’ai dit, à plusieurs reprises, qu’à l’occasion de chaque réunion avec nos interlocuteurs iraniens, nous avons souligné qu’il était important, par exemple, qu’ils signent le protocole additionnel.

The honourable Member cannot have been concentrating when I have said, on a number of occasions, that at meeting after meeting with our Iranian interlocutors we have stressed the importance, for example, of their signing the additional protocol.


Je suppose que le nombre anormalement faible de députés présents s’explique par un événement quelconque, probablement une réunion de groupes politiques, car la présidence doit exprimer sa surprise face à ce qui ressemble à une inhabituelle unanimité entre tous les groupes pour s’assurer que la présence à cette séance soit si faible pour un débat aussi important.

I assume that the unusually small number of Members present is due to some event or other, probably some kind of meeting of political groups, because the Presidency must express its surprise that there appears to be unusual unanimity amongst all the groups to ensure that there should be so few people at this sitting for such an important debate.


Depuis la création d'Europol, le Parlement européen a affirmé à plusieurs reprises qu'il était nécessaire de pouvoir exercer un contrôle sur cet organe. Le renforcement prévu des pouvoirs d'Europol face à la montée du terrorisme, le scandale auquel un fonctionnaire d'Europol a été mêlé et la réticence des services nationaux de police à transmettre à Europol leurs informations, ainsi que la constitution de Parlopol - un ...[+++]

The plan to increase Europol’s powers to deal with the critical situation with regard to terrorism, the scandal involving a Europol senior official and the reluctance of the national police forces to transmit their data to Europol, as well as the creation of Parlopol – a group of national and European Members of Parliament upholding the importance of increasing democratic control over Europol and its decisions within the area of justice, freedom and security – have already led the Council to reflect at least on the need to introduce some reforms.


Le Canada pourrait très aisément se retrouver dans un situation critique si les taux d'intérêt faisaient un bond important, particulièrement si c'était nécessaire pour défendre le dollar qui est en mauvaise posture en ce moment (1355) Je peux voir qu'ils commencent à être impatients de l'autre côté de la Chambre. Les députés d'en face veulent probablement me poser quelques questions, ce que j'accueille toujours avec plaisir.

The country could quite easily slip into a terrible crisis if interest rates jump dramatically, especially if it is necessary to defend the rather failing dollar we have right at the moment (1355) I can see that the other side of the House is getting a little bit antsy and that members would probably like to ask me a few questions which I always welcome.


D'ailleurs, le député d'en face était probablement ici lorsque nous avons voté au sujet de la Bosnie.

I think the member opposite was likely here when we voted on Bosnia.


w