Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «défi auquel nous nous trouvons confrontés » (Français → Anglais) :

Si les pays du monde sont dans l'impossibilité de relever le défi auquel nous nous trouvons confrontés, nous devrons dire à nos enfants que désormais plus de la moitié de la surface du globe ne sera pas une source de protéine et d'aliments pour la race humaine, et ce sera très dommage.

If we fail globally in the challenge ahead of us, we will essentially be saying to our children that more than half the world's surface will no longer be contributing protein and food to the human race, and that will be a shame.


L'autre défi auquel nous nous trouvons confrontés est le suivant: si nous ne sommes pas prêts à prendre ce risque, alors à quoi ressemblera notre secteur dans cinq ou dix ans, alors que le monde aura continué de croître et de se développer autour de nous?

The other challenge we face is this: If we are not prepared to take that risk, then what will the future of our industry look like if we look out five or ten years and the world continues to grow and to expand around us?


À cette occasion, la haute représentante/vice-présidente, M Federica Mogherini, a déclaré à ce sujet: «2017 sera l'année d'un nouvel élan pour le partenariat entre l'Europe et l'Afrique: chaque obstacle auquel nous pourrons être confrontés constitue un défi commun, et l'espoir de l'Afrique est notre espoir.

At this occasion, High Representative/Vice President Federica Mogherini said: "2017 is the year for a new impetus of the partnership between Europe and Africa: every obstacle we may face is a common challenge, and Africa's hope is our hope.


considérant que le suivi d'ET 2020 montre que le principal défi auquel nous sommes confrontés aujourd'hui est la pauvreté éducative et l'inclusion insuffisante de ceux qui ont une origine socioéconomique modeste, d'où la nécessité de se pencher davantage sur la dimension sociale pour atteindre les objectifs d'ET 2020 et améliorer l'universalité et la qualité des systèmes d'éducation et de formation.

whereas the ET 2020 Monitor shows that the main challenge we face today is educational poverty and the poor inclusion of those with a low socio-economic background, necessitating a stronger social focus in order to reach the ET 2020 targets and improve the inclusiveness and quality of education and training systems.


Nous évaluerons ensuite si ces instances sont à la hauteur du défi de taille auquel nous sommes confrontés dans le développement de nos liens commerciaux et d’investissement avec ces pays, en notant en particulier l’importance que le Conseil accorde à cette question.

We will evaluate later if these fora are up to the sizeable challenge we face in developing our trade and investment links with these countries, noting in particular the importance that the European Council has attached to this issue.


Combler le retard de mise en œuvre constitue donc l'unique défi majeur auquel nous sommes confrontés à mi-parcours vers 2010.

The single biggest challenge we are facing midway towards 2010 is, therefore, to fix the implementation deficit.


Lorsque nous regardons nos voisins, nous devons nous montrer à la hauteur des défis auxquels nous nous trouvons confrontés.

When we look at our neighbourhood, we have to be ready to rise to challenges that are being asked of us.


Ce sera difficile à faire, mais c'est là le réel défi auquel nous nous trouvons confrontés, et il n'y a aucune issue pour échapper à ce dilemme.

That will be difficult to do, but that's really the challenge we face, and there's no way out of this dilemma.


Le défi auquel nous nous trouvons confrontés consiste donc à définir ce que nous voulons et ce que nous entendons par politique sociale européenne et à fixer les moyens pour y parvenir.

The common challenge we face is to define what we want and mean by European Social Policy and the means needed to achieve it.


Le défi auquel nous nous trouvons confrontés est que bien que près des trois quarts de la part du fardeau financier de la satisfaction des besoins des femmes et de leurs familles revenant aux pays en développement aient été couverts, environ le tiers seulement de l'argent promis par les pays donateurs a été à ce jour versé.

The challenge we're facing is that while almost three-quarters of the developing countries' share of the financial burden of meeting the needs of women and their families has been met, only about one-third of the money promised by donor countries has been met.


w