Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «décennie cet optimisme nous avait fait espérer » (Français → Anglais) :

D'une part, les Syndicats du blé des Prairies nous ont dit qu'au cours de la dernière décennie, le transport du grain jusqu'aux marchés d'exportation avait été interrompu 16 fois, ce qui leur avait fait perdre 230 journées.

On the one hand, we were told by Prairie Pools Inc. that over the last decade the flow of grain to export markets has been stopped 16 times, resulting in 230 lost days.


Ce gouvernement avait fait cela parce qu'il avait compris que, à la fin de la présente décennie, nous devrions remplacer les avions de combat CF-18 et que nous ferions partie d'un consortium mondial, que nous obtiendrions le meilleur pour le Canada, pas uniquement les meilleurs avions, mais que nous obtiendrions que du travail soit fait dans notre pays.

The previous government put it in place because it understood that at the end of this decade we would have to replace our CF-18 fighters and we would have to be part of a world consortium and get the best of that here, not just the best planes, but get the work to be done in our country.


Il est certain que nous allons continuer de privilégier les besoins des Canadiens par rapport à l'élite du monde des entreprises représentée avec tant de cohérence et de détermination par le premier ministre et son parti depuis une décennie (1710) Cet optimisme nous avait fait espérer que les libéraux prendraient au sérieux la correction qu'ils ont reçue aux élections de l'an dernier et présenteraient un autre type de budget, un bu ...[+++]

Certainly we are going to continue to put the needs of Canadians ahead of the corporate elite represented with such consistency and determination by the Prime Minister and his party over the past decade (1710) That optimism made us hopeful that Liberals would have taken their rebuke at the polls in last year's election seriously and presented a different kind of budget, a budget about Canadians' priorities: affordable housing, accessible education and meaningful strategies to address problems of unemployment and urban youth.


(RO) Comme nous avons tous pu le constater, car cela fait la «une» des actualités, il règne en Thaïlande, depuis le début du mois d’avril, un climat de violence politique comme le pays n’en avait pas connu dans la dernière décennie.

– (RO) As we have all observed, because it has been the main topic of news, since early April, Thailand has experienced an atmosphere of political violence that it had not seen in the last decade.


La Commission européenne espère qu’à l’avenir cela nous permettra d’éviter une crise énergétique comparable à celle que nous avons connue au début de l’année, lorsque le conflit entre la Russie et l’Ukraine à propos de l’approvisionnement et du transit de gaz avait conduit Moscou à couper l’approvisionnement en gaz pendant près de trois semaines, paralysant de ce fait plusieurs pays europée ...[+++]

The European Commission hopes that in future, this will allow us to avoid an energy crisis similar to the one we experienced at the beginning of the year, when the dispute between Russia and Ukraine over the supply and transit of gas resulted in Moscow cutting off the supply of gas for nearly three weeks, effectively paralysing several European countries.


Premièrement, ils nous rappellent que, il y a deux décennies, le Groupe de travail parlementaire sur les accords fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces avait fait remarquer que la péréquation.

First, they remind us that two decades ago the Parliamentary Task Force on Federal-Provincial Fiscal Arrangements reported that equalization was:


Je salue le fait que la directive, telle qu’elle avait été proposée, a été améliorée, mais ce n’est toujours pas suffisant, et j’espère qu’elle ne détruira pas le secteur européen des logiciels tel que nous le connaissons.

I welcome the fact that the directive as proposed was improved, but it is still not good enough and I hope that it will not destroy the software industry in Europe as we know it.


J'espère que nous parviendrons à un accord avec le Conseil et que le résultat final, dans l'esprit du projet commun que vous avez introduit au nom de la Commission, et assorti de nos contributions, sera durable, de sorte que nous pourrons dire : certes, cela a duré des années, des décennies, mais la déclaration ouverte fait à présent partie de la lé ...[+++]

I hope that we shall reach agreement with the Council and that the final outcome in the form of our joint draft, which the Commission presented and to which we have added, will be upheld, so that we can say, "Yes, it took years, it took decades, but open declarations are now enshrined in the law of the European Union".


Pendant toute l'année, nous devons mettre l'accent sur le respect de la diversité culturelle et promouvoir la tolérance, la solidarité, la coopération, le dialogue et la réconciliation, principes que voici plus de trois décennies M. King avait fait siens comme instruments du mieux-être de la société.

Throughout this year, we are to focus on respect for cultural diversity and promote tolerance, solidarity, cooperation, dialogue and reconciliation, all of which are principles and solutions that Dr. King espoused for the betterment of society over three decades ago.


J'espère vivement que les décisions du Conseil et que les discours que ce Parlement a tenus aujourd'hui convaincront la Russie que ce qu'elle fait dans le nord du Caucase est insensé, est en violation des promesses qu'elle nous avait données à nous et à la communauté internationale quant à son comportement, et bien en-dessous de ce que l'on pourrait attendre d'une grande nation civilisée.

I very much hope that the decisions taken at the Council and the speeches made in this Parliament today will help to convince Russia that what it has been doing in the northern Caucasus is not sensible, is in breach of the undertakings it has given both to us and to the international community about its behaviour, and is well below what one would expect of a great and civilised nation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décennie cet optimisme nous avait fait espérer ->

Date index: 2022-04-13
w